پاسداری از زبان فارسی با اصلاح کتب درسی

پاسداری از زبان فارسی با اصلاح کتب درسی

گزارش خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، در نخستين نشست اين همايش كه با دبيري دكتر مزداپور و دكتر كتابي برگزار شد، دكتر علي ‌اشرف صادقي،‌ تقي پورنامداريان و علي‌محمد حق‌شناس سخنراني کردند.

در ابتداي اين نشست دكتر علي‌اشرف صادقي، زبانشناس و واژه‌شناس، با ارايه مقاله خود با عنوان «چرا پاسداري از زبان فارسي؟»، به سابقه تاريخي زبان فارسي به عنوان زبان رسمي دوره‌هاي پيشين اشاره كرد و گفت: اصلاح كتاب‌هاي درسي آموزش و پرورش با استفاده از نظر متخصصان از راهكارهاي پاسداري زبان است.
 
در ادامه دكتر تقي پورنامداريان، استاد ادبيات فارسي، با ارايه مقاله‌اي با عنوان «فرهنگ،‌ زبان معيار و ادبيات فارسي» اظهار داشت: زبان فارسي، حافظ فرهنگ ماست و فرهنگ به وسيله زبان توليد و حفظ مي‌شود. پاسداري از زبان به معناي پاسداري از گونه معيار است، گونه‌اي كه كتاب‌ها و روزنامه‌ها با آن نوشته مي‌شوند و صدا و سيما از آن استفاده مي‌كند. 

وي افزود: زبان معيار در ايران زندگي مي‌كند و با وجود گونه‌ها و لهجه‌هاي گوناگون، به عنوان زبان مشترك پديرفته مي‌شود.

در پايان اين نشست دكتر علي‌محمد حق‌شناس، با طرح موضوع «روزآيندسازي زبان فارسي در حوزه علم» متذكر شد: مشكل زبان فارسي، رسيدن به عرصه فرهنگ زباني كنوني است. كمتر كتاب‌هايي هستند كه توسط متخصصان حوزه‌اي نوشته شده باشند و اشخاص متخصص آن را به راحتي متوجه شوند. در غالب كتاب‌هاي علمي، زبان فارسي، پروردگي خود را ندارد. شايد آشكارترين مساله‌اي كه در فرهنگ جهاني جديد ديده مي‌شود، حضور بي‌شمار مفاهيم سرگردان در اين زبان است.

وي در پايان بيان داشت: بايد بكوشيم مفاهيم جديد در فرهنگ جديد را براي مردم آشكار كنيم، فرهنگ‌هاي توصيفي تدوين كنيم و مقاله‌هايي نوشته شود كه اين دو فرهنگ را به هم نزديك كند.

در دومين نشست اين همايش كه به دبيري دكتر فرزاد برگزار شد، دكتر زرشناس، دكتر يحيي مدرسي، ‌زبانشناس و ناصرقلي سارلي سخنراني كردند.

در اين نشست، دكتر يحيي مدرسي، ‌زبانشناس،‌ درباره «تحولات جهان، زبان ملي و برنامه‌ريزي زبان» گفت: برخي از زبان‌ها كه با قدرت پيوند دارند، ارتقا پيدا مي‌كنند و آنهايي كه ضعيف‌اند، ضعيف‌تر مي‌شوند.
وي در پايان تاكيد كرد: برنامه‌ريزي زباني مانند ساير عرصه‌هاي برنامه‌ريزي، حساس، ‌دقيق، ‌زمان‌بر و پرهزينه است و برنامه‌ريزان نمي‌توانند بدون آگاهي جامعه از لزوم اين سياست‌ها، برنامه‌ريزي كنند.

سپس، دكتر ناصرقلي سارلي، زبان‌شناس، با ارايه مقاله‌اي با موضوع «زبان فارسي معيار و ملاك‌هاي آن» اظهار داشت: افرادي‌ كه به خواندن و نوشتن علاقمندند، به درست و غلط بودن نيز اهميت مي‌دهند. خلوص و اصالت، زيبايي، كارآيي الگوهاي زباني، ‌انتقال معاني و قابليت پذيرش، از ديگر ملاك‌ها هستند كه بايد جنبه عملي پيدا كنند.

در سومين نشست اين همايش  كه دكتر ايران كلباسي و دكتر صفارزاده دبير آن بودند، دكتر سهيلا صارمي،  دكتر محمد دبير مقدم، سميعي و عاصي سخنراني كردند.

دكتر سهيلا صارمي، زبان‌شناس، با موضوع «قند پارسي و حديث تلخكامي»، با اعلام خبر تعطيلي یکی از مراکز مطالعات خاورشناسی و ايرانشناسي در ایتالیا كه قدمتی 100 ساله داشت، به برخی دلایل تعطیلی کرسی‌های ایران در دیگر کشورها از  اشاره كرد و راهكارهايي را در اين زمينه ارايه داد.

سپس دكتر محمد دبير مقدم، زبانشناس نيز به موضوع «شناخت امكانات زبان فارسي در جهت تقويت و پاسداري از آن» پرداخت و بيان كرد: امکانات و توانمندی‌های زبان فارسی در حوزه صرف را با استفاده از رده‌شناسي زبان مي‌توان معرفي كرد. شواهد زبان فارسي در ارزيابي نظريه‌هاي مطرح در زبانشناسي امروز، از اهميت خاصي برخوردارند.

وي با تاكيد بر اين كه بايد شناخت خود را از قابليت‌هاي زبان فارسي ارتقا دهيم و قضاوت خود را نسبت به توانمندي‌هاي آن واقع‌بينانه‌تر كنيم، گفت: زبانشناس ايراني بايد اهتمام ورزد كه از تحولات علمي و دستاوردهاي اين رشته براي شناختن بهتر و عميق‌تر ويژگي‌هاي زبان فارسي بهره گيرد.

در ادامه استاد احمد سميعي به «خطرهايي كه زبان فارسي را تهديد مي‌كند »، اشاره كرد. او اين خطرها را مقیاس ملی در زمان فعلی برشمرد و خاطر نشان كرد: یکی از سرمشق‌های آفت‌زده، ترجمه‌های ضعیف و ناشیانه است. 

وي افزود: انحرافات در الگوهای آوایی را می‌توان از ديگر تهدیدها به شمار آورد. یکی از مشکلات افرادی که به زبان خارجی صحبت می‌کنند، درست ادا نكردن آواها و تکیه‌هاست. 

اين نشست با سخنراني دكتر مصطفي عاصي، زبانشناس، درباره «چالش‌هاي پيش روي زبان فارسي در فرايند جهاني‌شدن و نقش راهبردي راياسپهر» به پايان رسيد. به اعتقاد او، سلطه جهان جدیدی ما را فرا گرفته است. رایا سپهر، محیطی است مجازی که همه نهادها، فعالیت‌ها و انسان‌ها در آن بازسازی می‌شوند و هویتی تازه می‌یابند. 

وي ادامه داد: رایا سپهر، نسخه‌ای مجازی از کل جهان است. ما درون فضای بزرگتری غوطه‌وریم و این دنیای نوین فناوری اطلاعات، ‌بسیاری از مسائل از جمله زبان را با چالش مواجه كرده است.

نشست چهارم همايش «پاسداري و تقويت زبان فارسي» به بررسي مسائل زبان فارسي و راه‌هاي تقويت و گسترش آن اختصاص يافت. اين ميزگرد به مديريت دكتر يدالله ثمره و با حضور خانم ‌دكتر قريب، ‌دكتر صادقي، دكتر پورنامداريان، ‌دكتر حق‌شناس، دكتر مدرسي و دكتر دبير‌مقدم تشكيل شد.

دكتر يدالله ثمره، زبانشناس و آواشناس، گفت: اخيرا با فراگيرشدن زبان انگليسي، بسیاری علاقه‌مندند تمام كلمات و جملات را به خط لاتين بنویسند و برخي از جوان‌ها ترجيح مي‌دهند به انگليسي صحبت كنند كه اين مساله زبان فارسي را تهديد مي‌كند. 

وي با بيان اين كه «مهم، تقويت زبان معيار است»، اظهار داشت: زبان فارسي درحال تحول است و هجوم زبان انگليسي، زبان ما را تحت تاثير قرار مي‌دهد. همچنين ترجمه‌هاي ناشيانه  يكي از تهديدهاي جدي به شمار مي‌رود.

پورنامداريان در تائيد سخنان ثمره ادامه داد: اكنون تضادي وجود ندارد. در گذشته استادان زبانشناسي، نه تنها با ادبيات كاري نداشتند بلكه آن را به نقد هم مي‌كشيدند، ولي اكنون اين‌طور نيست و هر دو رشته به يكديگر نيازمندند.

در ادامه حق‌شناس با اشاره به اين كه آنچه زبان فارسي را نگه‌مي‌دارد، سرمايه عظيم فرهنگي، ادبي و شعرهاي آن است،خاطر نشان كرد: تا زماني‌كه يك شاعر فارسي‌زبان وجود دارد، اين زبان زنده است. بُعد خلاق زبان، ادبيات است و در عرصه ادبيات است كه خلاقيت را مي‌آموزيم. زبانشناسي علم است، يعني مجموعه‌اي از قواعد. اگر آن را در خدمت ادبيات نگيريم، چه فايده‌اي دارد؟ زبانشناسي بايد به بدنه ادبيات پيوند بخورد. شرف زبانشناسي، زبان و ادبيات فارسي است.

مدرسي ادامه داد: جايگاه زبان ما و عرصه‌هايي كه زبان در اختيار دارد، به تدريج از دست مي‌رود. اين‌ها نشان‌دهنده گرايش جوانان است. 

وي افزود: انگليسي جايگاه خودش را به عنوان زبان ميانجي دارد، اما مشكل اينجاست كه اين زبان ميانجي، از سطح بين‌المللي به سطح ملي كشيده شده است.

دكتر بدر‌الزمان قريب، ‌استاد زبان‌هاي باستاني، دليل از بين رفتن فارسي باستان را نبود شعر به اين زبان دانست و اظهار داشت: در فارسي ميانه، شعرهايي ديده مي‌شود ولي بيشتر ، متن‌هايي ديني باقي مانده است كه اگر بيشتر بود، گنجينه بزرگتري داشتيم. آنچه اكنون براي بقاي زبان فارسي مهم به حساب مي‌آيد، ادبيات است.


مطالب مشابه :


نظر اهل ادبيات و هنر براي انتخاب وزير ارشاد آينده

محضر رييس جمهور منتخب داوود نوروزي – عبدالحميد رحمانيان – محمد تقي دكتر محمد باقر




دكتر يونس شكرخواه استاد پيشگام روابط عمومي الكترونيك شناخته شد

برگزاري مراسم تقدير،چاپ تمبر بزرگداشت و انتشار مجموعه مقالات منتخب دكتر امير عباس تقي




مناجات

ورود شمارا به وبلاگ منتخب دكتر سيد يحيي تفسير و نقد و تحليل مثنوى/ محمد تقى




آشتي انسان و طبيعت بخشي از صلح را تشكيل مي‌دهد

و المسلمين سيدمحمد خاتمي پنجشنبه شب در مراسم اعطاي پنجمين «جايزه دكتر تقي منتخب سال 86




دكتر تقي اراني

بیوگرافی - دكتر تقي اراني - سعی کردم تو این وبلاگ بیوگرافی مشاهیر ایران و جهان رو واسه دوستای




اندیشه و مغز

منتخب تفاسیر دكتر سيد تفسیر و نقد وتحلیل مثنوی جلال الدین محمد بلخی ، محمد تقى جعفرى




ارشد جغرافیای طبیعی ژئومورفولوژی

زمين در فضاي پيام نور دكتر تقي عدالتي . متون فلسفي منتخب به زبان انگليسي دكتر محمد علي




ماليه و فساد مالى در تاريخ معاصر ايران بخش پنجم

در ميان خاندان هاى حكومت گر قاجار و نوادگان عباس ميرزا فقط دكتر محمد مصدق بود كه از عناصر




پاسداری از زبان فارسی با اصلاح کتب درسی

چکیده و فهرست پایان‌نامه‌های منتخب دبيري دكتر مزداپور و دكتر تقي پورنامداريان




برچسب :