شناخت نامۀ گویش باستانی سمنانی

شناخت نامۀ گویش باستانی سمنانی

همزمان با نخستین تلاش­ها برای برگزاری همایش بین­المللی گویش­های مناطق کویری ایران پیرامون کارهای انجام شده در گویش سمنانی برای آگاهی آن گروه از اندیشمندان که سرِ کاوش و جستجو در این گویش دارند:

   کهن­ترین اشاره از گویش سمنانی در آثار سید اسماعیل جرجانی ( متوفی به 531 ) مؤلف ذخیرۀ خوارزمشاهی و الاغراض الطبیه همتای سمنانی نام برخی از گیاهان و پرندگان را بدست داده است. مثلاً در ص 608 ذیل کلمۀخطّاف به معنی پرستو می­گوید استـرک است. بـه سُمنانـی

( واوریشک )گوینـد و در ص625 ذیـل کلمـۀ لبـلاب بـه معنـای نیـلوفـر کـه جزء پیچکها هستند می­نویسد ( ویشک )بُزبان سمنانی. (دکتر علی اشرف صادقی ( نگاهی به گویش نامه­های ایران ) ص 38 به بنیاد فرهنگ ایران تهران 1345).

دربارۀ شناخت نامه­های گویش سمنانی بهتر می­نماید که تقسیم­بندی­هایی صورت گیرد بر این آهنگ می­توانیم به قبل از انقلاب 22 بهمن  و پس از آن اشاراتی داشته باشیم

1 -  شناخت نامه­هایی که پیش از انقلاب نوشته و به چاپ رسیده

2 -  شناخت نامه­هایی که به شکل دست­نویس باقی مانده

3 -  شناخت نامه­هایی که به زبانهای گوناگون نوشته و ترجمه نشده­اند

4 -  شناخت نامه­هایی که پس از انقلاب نوشته و به چاپ رسیده­اند

 

1 -  شناخت نامه­هایی که پیش از انقلاب نوشته و به چاپ رسیده­اند :

 

1 -  امثال و اصطلاحات سمنانی.

 این کتاب گردآوری دکتر منوچهر ستوده است که در سال1336 به وسیله انتشارات مردم شناسی ایران به چاپ رسیده. در این کتاب حدود 1200 دستان و ضرب­المثل و اصطلاحات با بیان کاربردی آن درج گردیده؛ که برخی از آنان ترجمۀ ضرب­المثل­های پارسی است همچون:

دِلَه جنیونَه حَمومی میردَه            در حمام زنانه مرد است

Dela  jehiuoha hammumi mirda

 

این کتاب نخستین کتابی است که چراغ پژوهش این گویش را می­افروزد.

2 -  فرهنگ سمنانی ، سُرخه­ای ، لاسگردی، سنگسری، شهمیرزادی.

 این کتاب را می­توان واژه­نامۀ  اجمالی این گویش برشمردکه بوسیلۀ دکتر منوچهر ستوده گردآوری شده و در سال 1342 بوسیلۀ انتشارات دانشگاه تهران به چاپ رسیده این کتاب حاوی واژگانی از گویشهای منطقه سمنـان است که استـاد منـوچهـر ستـوده ایـن بخش از کشـور را جزیرۀ لهجه­ها می­داند.

در این کتاب هر واژه­ای در پنج گویش سمنانی، سرخه­ای، سنگسری، لاسجردی، شهمیرزادی مورد مطالعه قرار گرفته و معادل آن بررسی شده.

2-  شناخت نامه­هایی که به شکل دست­نویس باقی مانده­اند:

 

1 -  واژه نامۀ گویش سمنانی گردآوری آقای جواد میرحاج که حدود 6000 واژه در مرحلۀ ابتدائی باقی­مانده و پی­گیری جدی شده.

2 -  نمایشنامۀ لبادا Lebbada

این نمایشنامه ترجمه نمایش "شنل " اثر " گوگول " است که به­وسیلۀ آقای رضا دلارام  به گویش سمنانی زبان پارسی ترجمه شده و به کارگردانی استاد رحیم موسوی به مدت 45 شب در سالهای 1367 در سمنان و تهران به اجراء درآمده و در سال 1369 به­وسیلۀ صدا وسیمای مرکز سمنان ضبط و پخش گردیده. در این نمایشنامه از ضرب­المثل­های بسیاری سود جسته­اند که در نوع خود همتا ندارد. سهل­ممتنع در این نمایش یکی از بارزترین ویژگی آن است. این نمایش اولین متن نثر کلاسیک ادب سمنان محسوب می­شود.

3 -  نمایشنامۀ شاخه لوس Saxalus

 این نمایشنامه نوشتۀ اکبر تقی­نژاد است که به­صورت داستانی کوتاه نوشته شده بوده و به­وسیلۀ استاد رحیم موسوی تبدیل به نمایشنامه شده و محمـد حسن جـواهـری آن را به سمنانی ترجمه

کرده و به کارگردانی استاد رحیم موسوی به­مدت 25 شب در سال 1369 در سمنان و تهـران بـه اجـراء درآمده این نمایشنامه داستان شهری را بیان می­کند که مردمانش شاخ دارند و با اولین شاخی که بر سـر فـردی نمایان می­شـود،  نمـایش آغـاز مـی­گـردد و کـم­کم  تمام شهر را فرا می­گیرد: پدیدۀ بی­ارزشی که به ارزش تبدیل می­گردد.

 

3 -   دو به دلdo be del  

نمایشنامه­ای ماندنی که می­توان گفت جزء متون کلاسیک گویش سمنانی به حساب می­آید. این نمایش نوشته و به کارگردانی استاد رحیم موسوی می­باشد که به­وسیلۀ خانم عزت­ عزالدین به سمنانی ترجمه شده و به مدت 15 شب در سمنان و تهران به روی صحنه رفته و نمایش برتر جشنوارۀ تئاتر استان شده است که به زبان فارسی در جشنوارۀ اردبیل اجراء گردید. آغاز داستان مربوط به دو خانواده­ای است که احتمالاً نوزاد آنان در بیمارستان عوض شده و این شک و تردید تا پایان داستان به عنوان اختلاف تشدید می­شود تا اینکه به نابودی خانواده­ای می­انجامد.

4 -  اشعار آقای رحیم معماریان

 

در ادبیات گویش سمنانی قالب غزل بسیار کم رنگ بوده امّا در اشعار سمنانی رحیم معماریان در این قالب آثار قابل توجهی پدید آمده که هنوز به چاپ نرسیده

5 -  اشعار عظیم حاج رمضانی.

وی در اشعار اجتماعی آثار قابل توجهی دارد که جسته و گریخته به چاپ رسیده امّا مجموعه آن باید منتشر شود.

آقای نوورک  

6 -  نمایشنامۀ طنزی است نوشته آقای حمید آفاق  و ترجمۀ احمد مرادی حقیقی به گویش سمنانی. که به زیبائی ارزش­ها را در جامعه مورد بررسی قرار می­دهد. آقای نوورک رئیس اداره است روزی فـردی بـی­هـویت بـا تـوصیه­ نامه­ای در دست به او مراجعه می­کند. و از او طلب شغل می­نماید. رئیس هرچه از او سؤال می­کند. او را تهی از کارآمدی می­بیند فرد بیسواد بی­هویت به پشتیبانی توصیه نامه جای آقای رئیس را اشغال می­کندو عملاً جای رئیس و او عوض می­شود. این نمایشنامه در سال­های 1383 در محافل مختلف اجراء شد.

7 – دست فروش

نمایشنامه­ای نوشته استاد رحیم موسـوی و تـرجمـۀ احمد مـرادی حقیقـی به سمنانی کـه بحث گمشـدن هویت فردی از مهاجرت­های ناخواسته را باز و موشکافی می­کند این نمایشنامه به مدت چندین شب در سال 1384 در سمنان و تهران بر روی صحنه رفت.

8 -  هدیه و پذیرایی

نمـایشنامۀ طنـزی نـوشتۀ استـاد رحیـم موسوی که دو نمـایش جدا از هم امّا متصل است این نمایش بوسیلۀ آقای احمد مرادی حقیقی به سمنانی ترجمه شده . داستان مردی است که تنهاست و در حال دوختن شلوار زیر که خشتکش پاره است ناگهان زنگ در به صدا درمی­آید و او آنقدر بوسیلۀ آیفن با مهمان صحبت می­کند که مهمان هدیۀ جشن تولد او را جلوی او می­گذارد و آنجا را ترک می­کند. این نمایش در سال 86 –  1385 بارها در محافل مختلف به اجراء درآمده.

9 -  آلیش دَلیش alis dalis

این نمایشنامه ترجمه نمایش " شیطان در تابستان " اثر ( میشل فور ) است که بوسیلۀ محمد حسن جواهری از زبان پارسی ترجمه شده دانستان یک ویزیتور را به تصویر کشیده که به یک خانوادۀ روستایی که با همسایه­اش درگیر است بمب اتم می­فروشد. این همایش در سال 1380 بـه­ مدت چند شب در سمنان و تهران بر روی صحنه رفت.

 

10 -  هِلی پوچ heli puc

نمایش نوشتۀ استاد رحیم موسوی و ترجمۀ خانم عزت عزالدین به گویش سمنانی  است . داستان زیبایی که در یک دندانپزشکی سنتی روی می­دهد. صاحب مغازه سعی دارد با ترفندی گوناگون خواهر خانم بیوه­ی خود را به یک کارمند ساده­لوح ادارۀ پست قالب کند. بعد از اینکه به نتیجۀ قابل قبولی می­رسد و کار تمام می­شود. خانم بر اثر یک اختلاف نظر جزئی تمام رشته­ها را پنبه می­کند. طنز تلخی که در تمام نمایش حاکم است بسیار زیبا و جذاب می­نماید. این نمایش به مدت 25 شب در سال 1386 بر روی صحنه رفته و به CD  تبدیل شده.

11 -  سِمنی زفون ( زبان سمنانی ) Semeni zefon

مجموعۀ مقالات و اشعار نخستین کنگرۀ گویش سمنانی است که به زحمت و کوشش محمد حسن جواهری و همکاری شرکت تعاونی آفرینشهای هنری و آموزش و پرورش سمنان در سال 1382 تکثیر شده است.

شناخت نامه­هایی که به زبانهای گوناگون نوشته شده و ترجمه و منتشر نشده:

1 -  مستر جمیز بالست M.james - basett  در یک مجلۀ آسیایی در سال 1884 مقاله­ای در زمینۀ لهجه سمنانی تحت عنوان یادداشتهای دستوری در باب لهجۀ سمنان انتشار داده است. (کتاب اصطلاحات و ضرب المثل­های جامع گویش سمنانی از خسرو عندلیب).

2 -  مستر کری M. A.Querry   در جلد نهم خاطرات زبانشناسی پاریس سال 1896 ده رباعی سمنانی را که منتسب به میرزا ابوالحسن جندقی موسوم به یغما می­دانسته نوشته است.

3 -  آرتور کریستن سن

وی رساله­ای موسوم به ( لهجۀ سمنانی ) در سال 1915 – 1919 میلادی نگاشته است او اولین مستشرقی است که به­طور جدی­تری به تحقیق این گویش پرداخته و نخستین پژوهشگری است که چراغ تحقیق این گویش را روشن کرده که تاکنون مقدمۀ آن بوسیلۀ محمد جعفر محجوب از فرانسه ترجمه شده و به چاپ رسیده.

4 -  ژرژ مرگن اشتیرنه

وی زبان شناس نروژی است که دوبار در سالهای 1954 میلادی (1333 ) و 1957 ( 1336 ) به سمنان سفر کرده و مطالعۀ خود را بیشتر بر روی نحوۀ تلفظ و همچنین گردآوری چند متن و شعر سمنانی متمرکز نموده و واژه­نامۀ کوتاهی شامل 93 واژه را به ثبت رسانیده. او رساله­ای با عنوان یادداشتهای پراکنده دربارۀ لهجه­های ایرانی که بخشـی از آن بـه گویش منطقۀ سمنان مربوط می­شود به زبان انگلیسی منتشر کرده.

5 -  هوتوم شیندلر Hotum - sohindlerآلمانی در جلد 2 – 3دایره المعارف آلمانی مقاله­اای در 9 صفحه به لهجۀ سمنانی انتشار داده است.

6 -  دورنB.dorn  در بولتن آکادمی امپراطوری سن پطرزبورگ  تعدادی از واژه­های سمنانی را از روی یاداشتهای چند نفر از دانشمندان گردآوری کرده است.

7 -  ویلهم گیگر W.Geiger نیز مطالبی دربارۀ گویش سمنانی همراه با سایر لهجه­های نواحی بحر خزر در کتاب خود موسوم به Grundris. Sder cran philologie آورده است.

8 -  بـریکتـو Bricteux دانشمنـد بـلژیکـی در کتـاب خـود مـوسـوم بـه کشـور شیر و خورشیـد یادداشت­هایی در مورد لهجۀ سمنان نگاشته است.

9 -  لیلا توشی شویلی Leyla tushi shvile  یکی از بانوان فاضل و ایرانشناس گرجستانی است که علاقۀ وافری به مطالب زبان­شناسی و لهجۀ شناسی داشته. توشی شویلی مؤلف یک رشته از تحقیقات دربارۀ مختصات فونتیکی صرفی و نحوی و لغوی گویش سمنانی است که کتابی در این زمینه تحت عنوان ویژگی­های فونتیکی لهجه­های سمنان انتشار داده است.

10 -  توصیف ساختاری گویش­های ایرانی، شهر سمنان .دکتر محمد رضا مجیدی در سال 1979 میلادی، 1358 خورشیدی پایان­نامۀ دکتری خود را در دانشگاه هامبورک؛ توصف ساختاری گویشهای ایرانی ( شهر سمنان ) انتخاب کرده و در 211 صفحه به زبان آلمانی به چآپ رسانیده است. در این پایان­نامه همان گونه که از عنوانش برمی­آید، ساختار گویش سمنانی از جمله چگونگی حروف صامت و مصوت، شکل شناسی اصوات و مطالب دستوری مورد بررسی قرار گرفته و چند متن سمنانی نیز در پایان کتاب درج شده.

11 -  رسالۀ تحقیقی گویش سمنانی

این رساله اثر دکتر جامی شکیبی گیلانی است که 187 صفحۀ A4 در سال 1993 (1370 ) نوشته شده . وی جملاتی به زبان پارسی را جهت پژوهشی به گویش سمنانی ترجمه کرده و صرف افعال این گویش را مورد بررسی قرار داده این رساله به زبان انگلیسی نگاشته شده و هنوز ترجمه نشده است.

12 -  مستر کلپیچ

ایشان در سال 1386 به سمنان آمده و دربارۀ جغرافیا و زبان سمنان تحقیقاتی انجام داده است وی روستای افتر را مرکز لهجه­های سمنان می­داند.

گویش نامه­هایی که پس از انقلاب به­چاپ رسیده­اند:

1 -  فرهنگ سمنانی

کتاب فرهنگ سمنانی نگارش استاد محمد احمد پناهی ( پناهی سمنانی ) است که در 370 صفحه به نگارش درآمده. براستی که به عنوان کتاب پایۀ گویش سمنانی به حساب می­آید. در بخش پیشگفتار به­طور گذرا دربارۀ دستور و صرف و نحو گویش سمنانی بحث و گفتگو کرده و در بخش دوم زندگی­نامۀ 29 شاعـر محلـی­سـرا و نمونۀ اشعار آنان را درج نموده. این کتـاب کـه در سال 1366 بوسیلۀ چاپخانۀ تابش به چاپ رسیده از میرزا نعیما آغازیده که در زمان فتحعلی­شاه قاجار می­زیسته و می­توان گفت که تاریخ ادبیات منظوم این گویش است. در پایان کتاب ص 352 تا 363 نیز واژه­نامۀ کوتاهی از گویش سمنانی آورده است.

2 -  سورخه ولین یادیگارSorxa velin yadigar، ( یادگار گل سرخ).

 نخستین مجموعۀ شعر به گویش سمنانی سرودۀ محمد حسن جواهری که آوانگاری آن را استاد پرویز پژوم شریعتی به انجام رسانیده است. ناشر این مجموعه ادارۀ کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان سمنان در زمان مدیریت حاج آقا محمد جواد ناظر مدیر کل ادارۀ فرهنگ و ارشاد اسلامی استان سمنان بوده که در سال 1370 در 149 صفحه به چاپ رسیده. این مجموعه  حاوی 14 شعر می­باشد. دو شعر این مجموعه کاملاً به شکل نیمایی برای نخستین بار نوشـته شـده و نخستیـن ترجمـۀ شعـری از ایرج میـرزا ( مادر ) در آن درج گردیده است. در پایان این مجموعه ص 133 - 149  واژه نامکی هم درج شده

3 -  آداب و رسوم مردم سمنان

این کتاب در سال 1374 با 493 صفحه توسط پژوهشکده علوم انسانی و مطالعات فرهنگی به چاپ رسید که در سال 1383 تجدید چاپ شده است. آقای محمد احمدپناهی سمنانی گردآورندۀ این کتاب طی هفت فصل فرهنگ عامه را تحت عناوین 1-  جغرافیای تاریخی و زبان 2 -  هنـر و ادبیـات عامه 3 – افسانه­ها و لطیفه­ها 4 – آداب و رسـوم 5 –  بـاورهای عامیانه 6 -  فنون و حرف سنتی 7 – آب کشاورزی و دامداری که مهمترین و ماندنی­ترین بخش کتاب است. این بخش شیوۀ سنتی تقسیم آب را در سمنان که هنوز دایر است توضیح می­دهد. این کتاب از جاودانه­های کتب پایۀ فرهنگ عامه سمنان محسوب می­شود.

 

4 -  ترانه­های کوچه ساران گویش سمنانی.

گردآوری این کتاب را محمد حسن جواهری به انجام رسانیده و آوانگاری آنرا دکتر جامی شکیبی گیلانی عهده­دار بوده. این کتاب در 114 صفحه توسط نشر قاصدک شادی در سال 1377 به چاپ رسیده. از صفحه 9 تا 27 آن دربارۀ پیشینۀ دستانها بحثی گذرا کرده و سپس پنجاه و دو ترانۀ مردم سرود را درج نموده. از صفحه 77 تا پایان کتاب هشتاد ودو ضرب­المثل در آن دیده می­شود.

5 -  نَنِن هکاتی nanen  hekati ( حرفهای ننه )

ننن هکاتی مجموعۀ شعر نصرت الله نوحیان ( نوح ) است که در سال 1380 از سوی نشر درخت بلورین به­چاپ رسیده، تنظیم، آوا نوشت و اجرای نشر آن بعهدۀ استاد محمد احمد پناهی سمنانی بوده و دارای 166 ص است. این مجموعه با مقدمۀ کوتاهی دربارۀ سهم نوح از شعر محلی سمنانی آغاز می­شود.و سپس اشعار سالهای 1332 و مسائل سیاسی، اجتماعی آن سالهـا درج شـده که می­توان گفت تاریخ سیاسی سمنان پس از کودتای 28 مرداد می­باشد. در پایـان کتـاب واژه نامکی به­چاپ رسیده است.

6 -  سونا sowna 

دومین مجموعۀ شعر محمد حسن جواهری به گویش سمنانی است که توسط نشر سراینده در سال 1383 به چاپ رسیده. این مجموعۀ شعر 119 صفحۀ دارد که حاوی 17 شعر است که توسط آقای آرش جواهری آوانگاری شده و با مقدمۀ استاد محمد احمد پناهی سمنانی دربارۀ شعر شاعر آغاز می­شود و به چند و چون آن می­پردازد. شعر نو نیمائی به گویش محلی در این مجموعه بطور جدی مطرح می­گردد و" آب را گل نکنیم " سرودۀ شادروان سهراب سپهری در پایان کتاب ترجمه شده است اشعار این مجموعۀ شعر در نوار کاستی به نام " کوفکا " توسط استاد امیر رحمانیان به تصنیف همراه موسیقی تبدیل شده و منتشر گردیده است.

7 -  مجموعۀ مقالات گویش سمنانی ( در نخستین همایش ملی پژوهشی در گویش سمنانی )

 با CD صوتی که به کوشش دکتر عصمت اسماعیلی و دکتر مصطفی جباری – اعضای هیأت علمی دانشگاه سمنان -  در سال 1384 بوسیلۀ دانشگاه سمنان با 510 صفحه به چاپ رسیده است در این کتاب 27 مقاله از اساتید برجسته کشور به چاپ رسیده. همچون :

مقالۀ ( پویائی زبان سمنانی ) نوشته دکتر منوچهر ستوده. (برابرهای کنائی  در مثلها و اصطلاحات سمنانی ) نوشتۀ محمد احمد پناهی . مقایسۀ گویشهای مرکزی ایران با گویش­­های سمنان ) نوشتـۀ دکتـر محمـود بـراتـی. ریشـه­یـابی چنـد واژه کهـن سمنانی نوشتۀ پرویز پژوم شریعتــی. ( ویژگی­های کهن زبان در گویش سمنانی ) نوشتۀ دکتر ایران کلباسی. ( واژه­های کهن و

گویشهای معاصر ) نوشتۀ دکتر کتایون مزداپور و بسیاری از مقالات مهم . در پایان کتاب چکیده مقالات به زبان انگلیسی نگاشته شده است.

این مجموعه مقالات به­طور تمام متن در صفحۀ سایت همایش گویش­های مناطق کویری قابل مشاهده است.

8 -  وَرَه پووه پووه vara powve powve برف گلوله گلوله پاک

اولین مجموعۀ شعر کودکان و نوجوانان، سرودۀ محمد حسن جواهری در قطع خشتی با نگارگری شاعر در سال 1385 با آوانوشت آرش جواهری تنظیم شده که نشر آبرخ سمنان چاپ آنرا به عهده گرفته. در این مجموعۀ 16 صفحه­ای هفت شعر توصیفی، تربیتی همنشین نگارگری کودکانه هستند.

9 -  سامانه­های صرفی  ونحوی

این کتاب در سال 1385 با تلاش و همت آقای علی محمد مقدسی در 79 صفحه به­وسیلۀ نشر آبرخ به­چاپ رسیده. پس از پیش­گفتار، دستور زبان و صرف و نحو گویش سمنانی مورد بررسی قرار می­گیرد.

10 -  فرهنگ جامع اصطلاحات و ضرب­المثل­های سمنانی

این کتاب به کوشش آقای خسرو عندلیب در 578 صفحۀ گردآوری شده که نشر آبرخ در سال 1385 با CD  صوتی چاپ شده است.

بخش اول کتاب با مقدمه­ای کوتاه از دکتر مصطفی جباری در باب نگارش گویش ( دشواری گویش نگاری ) آغاز شده و پیشگفتار کریستن سن پژوهشگردانمارکی در بخش پیشگفتار آن به چشم می­خورد. از بخش دوم 2673 ضرب­المثل و اصطلاح درج شده است.

11 -  سمنان سرزمین گویشها

مجموعۀ آثار و مقالات نخستین جشنوارۀ پژوهشی گویشهای شهرستان سمنان با 305 صفحه که در سال 1386 به­وسیلۀ انتشارات بوستان اندیشه به همت استاد اسماعیل همتی به چاپ رسیده. در این کتاب از 9 گویش،سمنانی، سنگسری، سرخه­ای، لاسجردی، شهمیرزادی، بیابانکی، چاشمی، پروری و افتری سخن رفته است در بخش نخست مقالات جشنواره و در بخش بعدی اشعار، داستانهایی به نثر و نظم درج گردیده است.

12 -  نورو Nowru نوروز

مجموعۀ شعر استاد فرهنگ شکوهی که در سال 1386 بوسیلۀ نشر آبرخ در 77 صفحه با قطع خشتی کوچک به چاپ رسیده. این مجموعه دارای لوح فشرده نیز هست که در آن هفت شعر با صدای شاعر ضبط گردیده، که خاطرات گذشته بن­مایۀ اشعار این مجموعه است.

13-   تله هکاتی یا قندی عسلی Tala hekati ya gandi aseli)حرفهای تلخ یا قند عسل)، مجموعۀ شعری سرودۀ علی محمّد مقدسی که در سال 1386 به­وسیلۀ نشر آبرخ سمنان به چاپ رسیده. وزن حاکم در این مجموعه وزن دوبیتی است.

14 -  رَزَه کیژه  ) Raza kize کوچه باغ­ها )

مجموعۀ شعر محمد احمد پناهی به گویش سمنانی است که در سال 1387 به­وسیلۀ نشر آبرخ به­چاپ رسیده در این مجموعۀ شعر، دوبیتی­های زیبائی به چشم می­خورد که مسایل اجتماعی، سیاسی را بیان می­کند.

 15 -   ­واژه­نامۀ گویش باستانی سمنانی.

این کتاب دو جلدی در 741 صفحه به کوشش و پایمردی نشر آبرخ در سال 1387 به­چاپ رسیده. مولفان این کتاب مرجع استاد پرویز پژوم شریعتی و محمد حسن جواهری هستند. در این کتاب 12000 واژه سمنانی درج شده که بخش دوم آن را تشکیل می­دهد. در بخش نخست مقدمه­ای در باب جغرافیای سمنان و آخرین دستاوردهای صرف و نحو و دستور گویش سمنانی سخن رفته. این کتاب در تابستان 1387 از سوی خانۀ کتاب کشور و معاونت فرهنگی وزارت ارشاد اسلامی ایران در بخش زبانشناسی کتاب برتر شناختۀ شده و دارای لوح تقدیر شد.

16 -  پکه پور Paka pur  (هله هوله )

مجموعه­ای شامل لطیفه­ها و اشعار فکاهی آقای خسرو عندلیب به گویش سمنانی که به مقدمه­ای به نثر سمنانی تحت عنوان ( آنقدر خود را به زندگی نچسبانید ) آغاز می­گردد و سپس تا صفحۀ 93 به توضیح لطایف می­پردازد و در انتهای کتاب اشعاری به گویش سمنانی درج شده و در پایان شعری نوی به این گویش به چشم می­خورد. این مجموعه در سال 1388 از سوی نشر آبرخ عرضه شده است.

17 -  سمنی واجا، مجموعۀ اشعار عبدالمحمد خالصی، قاضی دادگستری، است که از سوی نشر آبرخ در سال 1388 همراه CDصوتی با صدای شاعر منتشر گردیده. آغاز مجموعۀ با مقدمه­ای از زندگینامهّ شاعر به نثر سمنانی است و سپس دوبیتـی­هـای عـرفانی، مـذهبی و در پایان از ص 191 اشعار در قالبهای گوناگون به چشم می­خورد. این مجموعه در 237 صفحه تنظیم شده که در بخش پایانی کتاب شعر نوی در اوزان نیمائی دیده می­شود عربی نویسی این کتاب به­شکل جدیدی ارائه شده که بگفته شاعر نیازی به فوتونیک نیست.

 

نوارها و الواح فشرده

1 -  نوار فالگوش

نخستین کاست به گویش سمنانی است که در سال         منتشر گردیده در این کاست دو شعر استاد فرهنگ شکوهی با صـدای شاعــر ضبط شـده در ایـن نوار یک نوع باستان گرایی  به چشم می­خورد و شاعر نسبت به گذشته در حسرت می­باشد. پس زمینۀ موسیقی انرا استاد علی شکوهی برعهده داشته.

2 -  نوار کوفکا Kufka ( شکوفه )

دومین کاست به گویش سمنانی است که در سال 1385 منتشر شده. در این کاست اشعار دو مجموعۀ سورخه ولین یادیگار ( یادگار گل سرخ ) و سونا اثر محمد حسن جواهری با صدای شاعر ضبط گردیده که چهار شعر آن به صورت تصنیف توسط استاد امیر رحمانیان رهبر ارکستر مجلسی ایران ساخته و با صدای آقای مجید بیطرف به اجراء در آورده است.

3 -  لوح فشردۀ ( پشی چَرِه ) pasi care  ( پشت چرخ نخ ریسی )

این لوح فشرده اشعار آقای محمد رضا طاهریان، هنرمند طراح و نقّاش سمنانی، است که با صدای خودش در سال 1387 منتشر شده. در این نوار یک شعر ضبط شده.

                                                گردآوری : محمد حسن جواهری

                                عضو هیئت مدیرۀ انجمن فرهنگ وزبان کومش  


مطالب مشابه :


حاشیه ایی بر خیار غبن- دكتر محمد شکیبی نژاد وكيل پايه يك دادگستري

محمد رضا شجريان; كتاب سایت دکتر عباس حاشیه ایی بر خیار غبن- دكتر محمد شکیبی نژاد وكيل




قاسمیان رییس ستاد عارف در طبس شد

سایت هودر . «نظربه اینکه دکتر محمد رضا عارف به عنوان نامزد یازدهمین دوره شکیبی: نامه و




شناخت نامۀ گویش باستانی سمنانی

این رساله اثر دکتر جامی شکیبی در صفحۀ سایت همایش محمد رضا طاهریان




حاشیه ایی بر خیار غبن- دكتر محمد شکیبی نژاد وكيل پايه يك دادگستري

حاشیه ایی بر خیار غبن- دكتر محمد شکیبی نژاد »جواب از دکتر شکیبی بیش از 200 سایت




موزش/فروش مال غير

سایت سازمان محمد رضا




زمانی که معلم و فیلسوف به گفت‌وگو می‌نشینند

وب سایت دکتر آریسا شکیبی » گفت‌وگوی معلم و فیلسوف» نام کتابی است از دکتر خسرو باقری




بیست و پنجمین شماره مهرنامه منتشر شد: "دیکتاتور اول"

حبیب لاجوردی.متین غفاریان.کارمن سیریانی.علی رضا شکیبی و گفتگوی دکتر سروش دباغ.محمد




برچسب :