دکتر علیرضا حسنی آبیز

علیرضا حسنی آبیز در مرداد ماه ۱۳۴۷ در روستای آبیز از توابع شهرستان قاینات استان خراسان جنوبی به دنیا آمد. تحصیلات مقدماتی را در زادگاه خود گذراند و برای ادامه تحصیل عازم مشهد شد. حسنی در دانشگاه فردوسی مشهد مدرک کارشناسی زبان و ادبیات انگلیسی را دریافت کرد و ادامه تحصیل در مقطع ارشد را در همین رشته در دانشگاه تهران پی گرفت. اما دکترایش را در زمینه نویسندگی خلاق از دانشگاه نیوکاسل انگلیس دریافت نمود. ترجمه، تدریس، نقد ادبی و شعر از حیطه های مورد فعالیت وی می باشد. علیرضا حسنی مدیر مسئول نشر آبیز و مترجم رسمی دادگستری و تنها مترجم مورد تایید انجمن مترجمان استرالیا (ناتی) جهت ترجمه به فارسی و انگلیسی در ایران است. وی تنها مترجم در ایران است که مجاز به ترجمه مدارک از فارسی به انگلیسی می باشد. به علاوه او بیش از پانزده سال است که مترجم رسمی دادگستری بوده و سه دارالترجمه فعال در تهران را اداره می کند. او همچنین دارای اقامت استرالیا بوده و در مورد ناتی اطلاعات کاملی دارد که به صورت دوره های آموزشی شیوه های شرکت در آزمون ناتی و دریافت مجوز آن را در اختیار علاقه مندان قرار می دهد. علاوه بر آن، وی مدیر کاریابی بین المللی ایران کاریاب است که در زمینه اعزام نیروی کار به خارج از کشور به ویژه مترجمان به کشورهایی همچون استرالیا -که نیاز به مترجمان فارسی دارد- فعالیت می کند. او دو کتاب شعر هم دارد. یکی به نام "نگه دار باید پیاده شویم" که به سال ۱۳۷۷ توسط انتشارات فرهنگی هنری نارنج منتشر شده و با طرح جلد و طراحی های هانیبال الخاص همراه است. کتاب بعدی او، "اسپاگتی با سس مکزیکی" است که در سال ۱۳۸۳منتشر شده و ناشرش ثالث است. دیگر کتاب های او عبارتند از:
* راهنمای بهداشتی دیابت، ترجمه از زبان انگلیسی، انتشارات آستان قدس رضوی ۱۳۷۰
* روایت عشق و مرگ سرجوخه کریستوف ریلکه، ترجمه شعر از انگلیسی، نشر آبیز، ۱۳۷۹
* طراحان گرافیک معاصر ایران (۱۲جلد کتاب) به زبان انگلیسی، ۱۳۸۴
* منتخب در مجموعه شعر معاصر ایران به زبان آلمانی، ترجمه کورت شارف از انتشارات معتبر بک در آلمان به عنوان تنها شاعر ایرانی منتخب بعد از انقلاب، ۱۳۸۴
* هنر معاصر آفریقا، ترجمه از انگلیسی، انتشارات  فرهنگستان هنر ۱۳۸۶
* غسل می كنم غسل مس ميت (مجموعه شعر)
* مولانا و سورآليسم (پژوهش ادبي.)
* ترجمه کتاب هايکو اثر جک کرواک

ترجمه او از کتاب "هنر معاصر آفريقا" برنده جايزه کتاب فصل به عنوان بهترين اثر ترجمه در حوزه هنرهاي تجسمي شد. از علیرضا آبیز تاکنون مقالات و اشعار زیادی چه تالیف و چه ترجمه در اکثر نشریات معتبر ایران به چاپ رسیده است و وی در محافل مختلف علمی و دانشگاهی در ایران و خارج از ایران از جمله در انگلستان، استرالیا و فرانسه به ایراد سخنرانی پرداخته است. او ساکن تهران، متاهل و دارای دو دختر به اسم هاي به آفريد و مهرآفريد می باشد.


مطالب مشابه :


لیست کامل اسامی 337 مؤسسه غیرمجاز اعزام دانشجو به خارج از کشور

اداره کل بورس و اعزام دانشجو به خارج وزارت علوم، تحقیقات و فناوری در تازه ترین بررسیهای خود




تذکر مجدد

در مشهد هم دارالترجمه معتبر زیاد هست و هم نمایندگی وزارت امور خارجه برای تایید مدارک.




دکتر علیرضا حسنی آبیز

حسنی در دانشگاه فردوسی مشهد مدرک کارشناسی دادگستری بوده و سه دارالترجمه فعال در تهران




نحوه سفارش ترجمه

دارالترجمه آنلاین تور مشهد در صورت موافقت شما با هزینه و زمان تحویل متن،متن برای




لیست کامل اسامی ۳۳۷ مؤسسه غیرمجاز اعزام دانشجو به خارج از کشور

173- دفتر فنی واژه نگار در مشهد ۱۷۴ – دارالترجمه رسمی البرز در ۲۰۵- رهروان پاکان طوس در مشهد




ترجمه

دارالترجمه آنلاین تور مشهد ایمیل زیر ارسال نمایند و ترجمه خود را به صورت تایپ شده در




فهرست آگهی های استخدام سراسر کشور

· استخدام مترجم زبان انگلیسی جهت کار در دارالترجمه 92 کارشناس در شرکت سهامی عام در مشهد 92




ترجمه حقوقی: چالش ها و نظریه های معاصر

دارالترجمه آنلاین تور مشهد در نوشتار حاضر نخست به طرح و توضیح آرای نطریه پردازان




مصاحبه اختصاصی چهارم

در سال 1366 وارد دانشکده ادبیات دانشگاه فردوسی مشهد شدم و در سال 1370 در از دارالترجمه رسمی




منابع آزمون دکتری زبان و ادبيات عربي دانشگاه ها (دانشگاه تهران - فردوسي مشهد - اصفهان و تربيت مدرس)

× مترجم انواع متون تخصصی در دارالترجمه های شهر فردوسي مشهد - اصفهان و تربيت مدرس)




برچسب :