كلاس هاي فراموش شده +دانلود فایل در قالب word

كلاس هاي فراموش شده

 

روزي با يكي از دوستان مشغول صحبت پيرامون درس فارسي بوديم و اين كه ديگر چرا ذوق ادبي را كه در كلاس هاي  فارسي شاهد بوديم،نمي توان يافت ؟هر كدام دلايلي آورديم كه تا حدودي درست بودند. خلاصه صحبت به اين جا كشيد كه اكثر افراد در املا هم خيلي ضعيف شده اند.

 

((دوستم گفت: در دانشگاه استادي داشتيم كه طريقتي را با ( ت ) نوشته بود.)) و جالب اينكه دكتراي ساختمان هم بود و تا آن موقع،شايد هزاران بار در ذهنش مترادف بودن راه و طريق خطور كرده بود.

 

اين صحبت ها را كه شنيدم تكاني خوردم و واقعاً افسوس خوردم؛چرا زبان فارسي اين قدر مهجور شده است؟

 

واژه هاي خارجي از در و پنجره،بدون حد و مرز وارد مي شوند و هيچ تحرك قابل توجهي براي برخورد با آن مشاهده نمي شود.

 

فرهنگستان ادب فارسي هم كه جايگاه استادان پير،سخت گير و بسيار كند شده است كه با حركت لاك پشتي خود،گويي در زمان حكيم توس،فردوسي زندگي مي كنند و جز خودشان كس ديگري را قبول ندارند.

 

از سوي ديگر شيوه ي آموزش خط و زبان هم از دوره ي ابتدايي بسيار ضعيف و غير كار شناسي انجام مي شود كه حتي دانش آموزان شكل صحيح هر حرف را خوب نمي آموزند. امتحان هاي فارسي هم شفاهي هستند و مشق نوشتن هم به نوعي تنبيه محسوب مي شود و در حقيقت تضييع حقوق بشر هم شمرده مي شود.همه ي اين ها دست به دست هم مي دهند تا اين تصور در ذهن دانش آموز ما ايجاد شود كه فارسي،درس بسيار ساده و بي اهميت است و نيازي به مطالعه و دقت ندارد. ولي همه مي دانيم كه جهانيان ما را ايراني و فارسي زبان مي شناسند

 

و برماست كه خط و زبان فارسي كشورمان را خوب بياموزيم و بتوانيم به بدرستي و بدون اشتباه آن را به كاربريم. چه اگر نتوانيم فارسي را درست وبليغ صحبت كنيم و فصيح و بدون اشتباه بنويسيم بي گمان بي سواد محسوب خواهيم شد. پس شايسته است حداقل غلط هاي املايي را از نوشته هاي خود حذف كنيم.

 

بر خود دانستم كه كلاس هاي فراموش شده ي املا را از پنجره ي نشريه ي هنرستان،ياد آوري كنم و چند نكته را براي پرهيز از غلط هاي املايي در نوشته هايمان با هم بررسي كنيم.

 

بي شك بر همه واضح و آشكار است كه غلط هاي املايي در واژه هايي وجود دارد كه داراي حروف شش گانه با صداي مشترك است كه براي ياد آوري،يك بار ديگر آن ها را مي نويسيم.

 

  رديف    صداي حروف        شكل هاي حروف

 

   1-           اء                    اء            ع          

 

   2-           ت                    ت           ط       

 

   3-            ز                    ز     ذ     ض     ظ   

 

   4-           س                   س       ث       ص     

 

   5-           ق                    ق            غ         

 

   6-            ه                    ه             ح       

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

اين پانزده حروف براي ما فارسي زبان ها مشكل ايجاد كرده است. زيرا در زبان فارسي فقط يك صداي آنها كه در ستون اول آورده ايم،تلفظ مي شود و مخارج حروف آنها مثل عرب زبان ها تلفظ نمي شود. وگرنه ما در املاي كلماتي چون     (مداد،گلدان،شيشه شو و ...  ) مشكلي نداريم. فقط شايد جدا و سرهم نوشتن اين گونه واژه ها يا مشدّد بودن آنها مشكل ساز باشد.كه كار خيلي سختي نيست و همه ي استادان زبان بر اين باورند كه اگر ساختار كلمه را از نظر ساده،مركب يا مشتق بودن، مد نظر قرار دهيم و دوم زيبايي ظاهر كلمه را حفظ كنيم،مشكلي نخواهيم داشت.

 

حال بايد يك بار ديگر به سراغ كلماتي برويم كه داراي حروف شش گانه هستند. با املاي اين گروه از كلمات چه كنيم؟!

 

الف) سنتي ترين و رايج ترين راه براي تقويت املا،همان املاي تقريري بوده است.كه از ما        مي خواهد آن قدر تمرين و تكرار كنيم تا شكل املايي كلمه در ذهن مان حك شود. آن قدر بنويس و بخوان تا هر زمان آن كلمه را شنيدي،دست تو به صورت خودكار،املاي صحيح كلمه را بنويسد. ولي مي دانيم كه دامنه ي لغات آن قدر وسيع است كه تمرين و تكرار نمي تواند پاسخ گو باشد.پس بايد چاره اي ديگر انديشيد.

 

ب) در سال هاي ابتدايي و راهنمايي،پس از هر درس فارسي،يك تمرين مربوط به هم خانواده ي كلمات وجود داشت. اين براي اين بود كه با شناختن هم خانواده ي لغات دشوار،شكل املايي آنها را فرا گيريم. مثلا وقتي معلم مي گويد (تنوّع) با ياد آوري هم خانواده هاي آن،مثل (نوع و متنوّع) شكل املاي صحيح اين واژه ها را به ياد مي آوريم و بر مي گزينيم.

 

ج) با شناختن ريشه ي زباني كلمات نيز مي توان تا حدودي املاي كلمات سخت را بر خود هموار ساخت. كلماتي كه ريشه ي غير عربي دارند،يعني فارسي يا غير عربي مثل انگليسي يا تركي يا از هر زبان ديگر كه وارد زبان فارسي شده باشد،اگر داراي حروف شش گانه باشد با شكل تلفظي ان در فارسي نوشته مي شود. (اء-ت-ز-س-ق-ه)                                                      مثلا :اتاق،سوسياليسم،تلفن،توس،تهران.

 

د) اگر واژه ي مورد نظر كه داراي حروف شش گانه مي باشد،ريشه ي عربي داشته باشد،اول از راه هم خانواده ها سعي مي كنيم شكل صحيح آن را برگزينيم و اگر هم خانواده هاي آن را ندانستيم از راه دانستن معني واژه در جمله مي توانيم شكل صحيح املايي آن را انتخاب كنيم. مثلا : در جمله ي « آب مايه ي حيات است نه جاروي حياط » با توجه به معني جمله مي توان املاي كلمات (حيات و حياط) را تشخيص دهيم. يا در جملات (آتشك سوگند خورد كه غدر نينديشد و قدر پدر و مادر خود را بداند) املاي كلمات (غدر و قدر) با توجه به معني جمله به راحتي قابل تشخيص است.

 

اميد اين كه اين چند سطر سخنان تكراري كه بار ها در كلاس هاي زبان فارسي و املا شنيده ايد،تلنگري باشد براي دست نوشته هايمان كه به عنوان يك فارسي زبان ايراني،غلط املايي نداشته باشيم!

 

 

 

                                     پيروز و كامروا باشيد!

                                           دانلودdoc.gifkelase faramooshii.doc                                               

                                                      


مطالب مشابه :


كلاس هاي فراموش شده +دانلود فایل در قالب word

این وبلاگ برای اندکی خدمت به شما و به اشتراک گذاشتن برخی اطلاعات ساخته شد.




امتحان املا نوبت اول دي ماه 88

1- شكل صحيح لغات 2- هر كلمه را به هم خانواده ي الف- ادبا و عرفا و سخنوران ايراني حقايق




مقاله ي آموزشي - پژوهشي

2-فراهم آوردن زمينه هاي لازم براي ارائه الگوي اسلامي- ايراني هم خانواده لغات خانواده ي




زندگی نامه ی (( پدر داستان نويسی ايران ))

تصوير زن در فرهنگ ايراني در 1270 در خانواده اي روحاني اگر هم درباره ي ايران




غذای ایرانی می تواندبهترین جاذبه گردشگری باشد.

خانوادهي ايراني در طول يك جوامع ايراني هم نشان مي‌دهد. ايراني‌ها بايد با لغات به




سؤالات درس به درس ادبیّات 2(درس پنجم)

ما هم داريم سعي ايراني كه از خانواده‌اي و آكنده از لغات عربي درباره‌ي تيره




املا سال اول نوبت اول

1- شكل صحيح لغات 2- هر كلمه را به هم خانواده ي الف- ادبا و عرفا و سخنوران ايراني حقايق




آنچه که اولیا دانش آموزان باید بدانند

گنجينه ي لغات فارسي هم مهم است كشور و خانواده ي اصيل ايراني خودمان




خلاصه 19رمان ايراني

خلاصه ي نوزده رمان ايراني استخدام لغات و و سنتي خانواده يكسر در هم ريزد




تحلیلی در خصوص شیوه نگارش اسامي ايراني با حروف انگليسي

تحلیلی در خصوص شیوه نگارش اسامي ايراني با با هم متفاوتند اما ي در شروع




برچسب :