مترادف کلمات فارسی

  • مترادف کلمات



  • کلمات متضاد

      کلمات متضاد : متضاد به کلماتی می گوییم که هم در نوشتار مختاف و درهم معنی ضد هم باشند .<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> ( سؤزله ری کی  یازی لارینان اوخومالاری  بیرده ییر کی سهلدیر هله  معنی له ری ده دوز بیر بیرله رینین ته رسی دیر . ) آپارماق ... گه تیرمه ک    ( بردن ...آوردن ) آج ... توخ    ( گرسنه ... سیر ) آجی ... شیرین    ( تلخ ...-شیرین ) آچماق ... باغلاماق    ( بازکردن ... بستن ) آچیق .. باغلی    ( باز ... بسته ) آرتیق ... اسگیک    ( زیاد ... کم ) آریق ... کؤک    ( لاغر ...چاق ) آز ... چوخ    ( کم ... زیاد ) آشاغی ... یوخاری    ( پایین ... بالا ) آغ ... قارا   ( سفید ... سیاه ) آغیر ... یونگول   ( سنگین ... سبک ) آلچاق ... اوجا   ( کوتاه ... بلند ) آنلایان ... آنلاماز   ( فهمیده ... نفهم ) ال آچیق ...قیتمیر    ( دست و دل باز ... خسیس )   ایتگین ...تاپیلمیش   ( گم شده ... پیدا شده ) ایتمه ک ... تاپیلماق    ( گم شدن ...گم کردن ) ایتیرمه ک ... تاپماق    ( گم کردن ...پیدا کردن ) ایتی ...کوت   ( تیز ...کند ) ایستی ... سویوق   ( گرم ...سرد ) ایشیق ... قارانلیق   ( روشن ...تاریک ) اوجوز ... باها    ( ارزان ... گران ) اوزون ... قیسسا   ( دراز ... کوتاه ) اؤلو ... دیری    ( مرده ... زنده ) بورا ... اورا   ( ابنجا ... آنجا )   بوش ...دولو   ( خالی ... پر )   پیس ... یاخجی   ( بد ...خوب ) تؤکمه ک .... ییغماق    ( ریختن ... جمع کردن ) تونلوک ... سایخاش   ( پرجمعیت ... کم جمعیت )   توی ...یاس   ( عروسی ... عزا ) چیی ... پیشمیش    ( خام ... پخته ) دادلی ...دادسیز   ( بامزه ... بی مزه ) دایاز ...ده رین   ( کم عمق ... عمیق )   ده لی ...عاغیللی   ( دیوانه ... عاقل ) قوجا ...جاوان    ( پیر ... جوان ) کوسمه ک ... باریشماق    ( فهر کردن ... آشتی کردن )    گه تیر ... گؤتور    ( بیار ... ببر ) گه ن ... دار    ( گشاد ... تنگ )   گه لمه ک ... گئتمه ک    ( آمدن ... رفتن ) گؤزه ل ... چیرکین    ( زیبا ... زشت ) گونوز ...گئجه    ( روز ... شب ) گولمه ک ... آغلاماق    ( خندیدن ... گریه کردن ) گولدورمه ک ... آغلاتماق    ( خنداندن ... گریاندن ) گیزلی ... آیدین    ( پنهان ... آشکار ) گئج ... تئز    ( دیر ... زود ) گئجه ...گونوز   ( شب ... روز ) وار ...یوخ    ( هست ... نیست ) وارلی ...کاسیب    ( دارا ... ندار ) یایلاق ...قیشلاق    ( گرمسیر ... سردسیر ) یای ... قیش   ( تابستان ... زمستان ) یازماق ... پوزماق    ( نوشتن ... پاک کردن )    یاش ... قورو    ( تر ... خشک ) یاغلی ...یاوان    ( چرب ...بدون چربی )  یاندیرماق ...سؤندورمه ک    ( آتش زدن  ... خاموش کردن )  یوخاری ...آشاغی    ( بالا ... پایین ) یوخاری چیخماق ...آشاغی یئنمه ک    ( بالا رفتن ... پایین آمدن ) یئیین ... یاواش    ( تند ... آهسته )     

  • کلمات مترادف و متضاد کتاب عربی (3) ریاضی و تجربی

    همه زبانها متعـلق به همه بشریتند.   کلمات مترادف و متضاد کتاب عربی (3) ریاضی و تجربی درس اوّل * مترادف وَهَبَ : آتی ، أعطی الأمنیّة : الأمَل الهَوی : الحُبّ الأزکی : الأفضَل وَدَعَ : تَرَکَ عادَ : رَجَعَ استَطاعَ : قَدرَ راحَ : ذَهَبَ شَعَرَبـِ : أحَسَّ لَدُن : عَندَ * متضاد الخیر : الشّرّ باعَ : اِشتری الجَهل : العِلم الصّغیر : الکَبیر فَرِحَ : حَزِنَ الأعلی : الأسفَل درس دوّم * مترادف الأغنیاء : المُترفونَ سَمَحَ : أذِنَ أتی : جاءَ الحَسَن : الطّیّب التّبجیل : التّکریم صَنَعَ : فَعَلَ الخُلق : العادة الفَرَح : السُّرور أبی : رَفَضَ خافَ : خَشِیَ تَخَلَّصَ : نَجا بَلَغَ : وَصَلَ سَعی : جَهَدَ * متضاد الأغنیاء : الفُقراء الماضی : المُستقبل دَخَلَ : خَرَجَ الکَثیر : القَلیل القریبة : البعیدة أبی : قَبِلَ أحَبَّ : کَرِهَ هَدی : أضَلَّ نَسِیَ : تَذَکَّرَ رَضِیَ : سَخَطَ مَرِضَ : سَلمَ الأوّل : الآخِر ماتَ : عاشَ درس سوّم * مترادف البَراهین : الأدلّة اللُّجّی : العَمیق الشُّمول : العُموم الفَخمة : العظیمة تَلَقّی : أخَذَ ، تَسلَّمَ الضّوء : النّور اِقتَصَرَ : اِنحَصَرَ المُثابرة : الاستقامة صَدَّقَ : أیّدَ البالِغ : الکثیر، التّامّ القول السّدید:القول الفَصل البَهجة : السّرور الحَنون : اللّطیف أکمَلَ : أتَمَّ * متضاد الظّلمة : النّور الحَدیثة : القدیمة الکامِل : النّاقص الذّکَر : الأُنثی اِختَفی : ظَهَرَ البَخیل : الکریم الحَسَنات: السّیِئات السّرّ : العلانیّة الإساءة : الإحسان درس چهارم * مترادف نَشأ : کبرَ ، تَرَبّی الفُروسیّة: الشّجاعة الفُرسان : الشّجعان الکَآبة:الحُزن ، المُصیبة أشرَقَ : طَلَعَ أحَسَّ : شَعَرَ السکینة: الاطمینان البَعث : النُّشور البِرّ : الإحسان الطّائع : المُختار أعَدَّ : هيّأَ الجَزیل : الکَثیر صابَرَ : استَقامَ اِندَفَعَ : ذَهَبَ ، اِنطَلَقَ الجَریء : الشُّجاع أوقَعَ : ألقی ، أنزَلَ واجَهَ : لَقِیَ بینما : حینما الخائف : المَذعور الغایة : الهدَف المعرکة: القِتال ،الحرب شَرَّفَ : کَرَّمَ غَیَّرَ : حَوَّلَ نَهَضَ : قامَ البال : الذّهن السامیة : العالیة السّلطان : القُدرة  * متضاد الباقیة : الفانیة الأحیاء : الأموات الفَرَح: الحُزن ، القَلق الأکثر : الأقلّ الجَنّة : النّار الظّلام : النّور الانتصار : الفَشَل ، الهزیمَة     نَسِیَ : تَذَکَّرَ الصُّعوبة : السُّهولة اِبتَُعَدَ : اِقتَرَبَ ضَحِکَ : بَکی المُبَشِّر : المُنذِر درس پنجم * مترادف القادِم : المُستَقبل ، الآتی العَظیم : الرّفیع الشّأن : المَقام العِزّ : الفخر أخَذَ یَخفِقُ :   بَدَأ یَخفِقُ رَجا : تَمَنّی، طَلَبَ نَحوَ : إلی أبدی : أظهَرَ المَدح ...

  • متضاد و مترادف کلمات

    Tehran  is  a  big  city. # small This  lesson  is  easy.#  hard = difficult This boy is fat. # thin This ruler is long. # short This dress is new. # old My brother is a tall boy. # short My father is an old man. # young I asked the question. # answered The teacher was late. # early He came home at 6. # went He woke up before sunrise. # after She always gets up at 6. # never Your shirt is very dirty. # clean Does he open the door? # close = shut This car is very cheap. # expensive I put on my hat. # take off This restaurant is very good. # bad They wake up at 6. # sleep You play ping-pong slowly. # quickly You are a slow player. # quick = fast They work carelessly. # carefully Are you busy? # free He is a careless student. # careful He does his homework easily. # hard They speak English badly. # well What time does the film finish? # begin School is your second house. # first I bring you some flowers. # take It is hot today. # cold There is a little money in my wallet. # a lot of We learn many things from books. # teach There were a few students in the class. # a lot of This mosque is very large. # small We stayed in Shiraz for two weeks. # left A young man can run fast. # walk  This garden is big. = large He is my dad. = father She is your father's sister. = aunt She is your mother's sister. = aunt He is your mother's brother. = uncle He is your father's brother. = uncle He is your father's father. = grandfather He is your mother's father. = grandfather They buy some chips every day. = get This is a holy place. = shrine They have a difficult life. = hard Don't leave soon. = early Don't speak fast. = quickly I bought some books from this bookshop. = bookstore You should visit your mother today. = meet We get home at 2. = arrive They waited for the bus for half an hour. = thirty minutes He was watching TV at this time last night. = now I will phone my friend. = call Oh, I see. = I know He is a fast runner. = quick They will close the door at 1. = shut There is an airplane in the sky. = plane My parents went to Mashhad by bus. = father and mother They have breakfast at 6 every morning. = eat    

  • کلمات مترادف ومتضاد در کتاب عربی 3

    درس اوّل * مترادف وَهَبَ : آتی ، أعطی الأمنیّة : الأمَل الهَوی : الحُبّ الأزکی : الأفضَل وَدَعَ : تَرَکَ عادَ : رَجَعَ استَطاعَ : قَدرَ راحَ : ذَهَبَ شَعَرَبـِ : أحَسَّ لَدُن : عَندَ * متضاد الخیر : الشّرّ باعَ : اِشتری الجَهل : العِلم الصّغیر : الکَبیر فَرِحَ : حَزِنَ الأعلی : الأسفَل درس دوّم * مترادف الأغنیاء : المُترفونَ سَمَحَ : أذِنَ أتی : جاءَ الحَسَن : الطّیّب التّبجیل : التّکریم صَنَعَ : فَعَلَ الخُلق : العادة الفَرَح : السُّرور أبی : رَفَضَ خافَ : خَشِیَ تَخَلَّصَ : نَجا بَلَغَ : وَصَلَ سَعی : جَهَدَ * متضاد الأغنیاء : الفُقراء الماضی : المُستقبل دَخَلَ : خَرَجَ الکَثیر : القَلیل القریبة : البعیدة أبی : قَبِلَ أحَبَّ : کَرِهَ هَدی : أضَلَّ نَسِیَ : تَذَکَّرَ رَضِیَ : سَخَطَ مَرِضَ : سَلمَ الأوّل : الآخِر ماتَ : عاشَ درس سوّم * مترادف البَراهین : الأدلّة اللُّجّی : العَمیق الشُّمول : العُموم الفَخمة : العظیمة تَلَقّی : أخَذَ ، تَسلَّمَ الضّوء : النّور اِقتَصَرَ : اِنحَصَرَ المُثابرة : الاستقامة صَدَّقَ : أیّدَ البالِغ : الکثیر، التّامّ القول السّدید:القول الفَصل البَهجة : السّرور الحَنون : اللّطیف أکمَلَ : أتَمَّ * متضاد الظّلمة : النّور الحَدیثة : القدیمة الکامِل : النّاقص الذّکَر : الأُنثی اِختَفی : ظَهَرَ البَخیل : الکریم الحَسَنات: السّیِئات السّرّ : العلانیّة الإساءة : الإحسان درس چهارم * مترادف نَشأ : کبرَ ، تَرَبّی الفُروسیّة: الشّجاعة الفُرسان : الشّجعان الکَآبة: الحُزن ، المُصیبة أشرَقَ : طَلَعَ أحَسَّ : شَعَرَ السکینة: الاطمینان البَعث : النُّشور البِرّ : الإحسان الطّائع : المُختار أعَدَّ : هيّأَ الجَزیل : الکَثیر صابَرَ : استَقامَ اِندَفَعَ : ذَهَبَ ، اِنطَلَقَ الجَریء : الشُّجاع أوقَعَ : ألقی ، أنزَلَ واجَهَ : لَقِیَ بینما : حینما الخائف : المَذعور الغایة : الهدَف المعرکة: القِتال ،الحرب شَرَّفَ : کَرَّمَ غَیَّرَ : حَوَّلَ نَهَضَ : قامَ البال : الذّهن السامیة : العالیة السّلطان : القُدرة  * متضاد الباقیة : الفانیة الأحیاء : الأموات الفَرَح: الحُزن ، القَلق الأکثر : الأقلّ الجَنّة : النّار الظّلام : النّور الانتصار : الفَشَل ، الهزیمَة     نَسِیَ : تَذَکَّرَ الصُّعوبة : السُّهولة اِبتَُعَدَ : اِقتَرَبَ ضَحِکَ : بَکی المُبَشِّر : المُنذِر درس پنجم * مترادف القادِم : المُستَقبل ، الآتی العَظیم : الرّفیع الشّأن : المَقام العِزّ : الفخر أخَذَ یَخفِقُ :   بَدَأ یَخفِقُ رَجا : تَمَنّی، طَلَبَ نَحوَ : إلی أبدی : أظهَرَ المَدح : الثّناء الأصناف : الأنواع أصابَ : ابتلی واجَهَ : لاقی، التَقی الرّفق : الشّفقة * ...

  • لیست کلمات مترادف و متضاد متداول کلمات انگلیسی

    لیست کلمات مترادف و متضاد متداول  کلمات انگلیسی تعداد صفحه :  ۹ فرمت :  word   قیمت :       رایگان  لینک دانلود مستقیم

  • مترادف

    مترادف:مترادف یا هم‌چم صفت کلمات متفاوتی است که دارای معنایی مشترک و یکسان یا شبیه به هم باشند. به کلمات مترادف، هم‌معنی و هم‌ردیف نیز گفته می‌شود و توضیحی درباره وجود یک کلمه مترادف یا فراخوانی فهرستی از کلمه‌های هم‌معنی است.از نظر زبان‌شناسی کلمات مترادف بیشتر در جمله برای پرهیز از تکرار کلمات به‌کار می‌روند و از نظر ادبی بر زیبایی جمله و غنای آن می‌افزایند.کلمات وام گرفته شده از زبان‌های دیگر، اگر با کلمهٔ پیشین هم معنی بود می‌تواند مترادف کلمات قبلی باشد. مانند تغییر:دگرگونی. در این صورت به علت ورود کلمات عربی در زبان فارسی می‌توان کلمات داخل شده را مترادف دانست. در برخی موارد نیز هردو کلمه مترادف وام گرفته شده هستند مانند صولت:هیبت. در زبان انگلیسی کلمه‌های car و automobile مترادف یکدیگر هستند.تاریخچه لغات مترادف در زبان فارسی [ویرایش]یکی از اولین کتبی که در زمینهٔ مترادفات زبان فارسی تألیف شده « فرهنگ مترادفات و اصطلاحات» محمدپادشاه صاحب فرهنگ آنندراج است[۱].نخستین گنج‌واژه (تزاروس(به انگلیسی: Thesaurus)) علمی فارسی به فارسی «فرهنگ بیان اندیشه‌ها» تألیف دکتر محسن صبا است که درسال ۱۳۶۶ منتشر شد [۲]. کتاب فرهنگ طیفی منتشر شده درسال ۱۳۷۸ به‌صورتی روشمندتر تهیه شد. (از همان منبع).استفاده از کلمه تزاروس نخست در سال ۱۸۵۲ با انتشار کتاب «اصطلاحنامه لغات و عبارات انگلیسی» اثر پیترمارک روژه (۱۷۷۹-۱۸۶۹) آغاز شد. هدف این کتاب کمک به افرادی است که قصد یافتن اصطلاحات دقیق برای بیان اندیشه‌های خود دارند. تزاروس روژه در واقع نوعی رده‌بندی اصطلاحات است و ارزش آن در شیوه ارتباط دادن مفاهیم به یکدیگر است. از اوایل قرن بیستم با پیشرفت علم اطلاع‌رسانی اصطلاحنامه به‌عنوان ابزاری که می‌تواند اطلاعات مورد نیاز را در هر زمینه بازیابی کند، مورد توجه خاص قرار گرفت. در سال ۱۹۵۱، هانس پیتر لون تحت تأثیر روش تزاروس روژه تصمیم گرفت کلماتی را که از نظر مفهومی با یکدیگر مرتبط بودند، دسته‌بندی کند. نویسنده:الهام وحیدی

  • کلمات مترادف و متضاد کتاب عربی(3) علوم انسانی

      درس اول * مترادف صراطاً سویّا:صراطاً مستقیماً هَجَرَ : تَرَکَ راغبٌ عنه : مُنصرِفٌ الحفیّ : الرؤوف الإحسان : البِرّ عَزَمَ : قَصَدَ تَیَسَّرَ : أمکَنَ * متضاد الخیر : الشّرّ یَنفَعُ : یُضِرُّ ، یَخسَرَ  القُبح : الحُسن رَفَضَ : قَبِلَ الدّنیا : الآخرۀ الحَسَنات : السّیّئات لَکَ : علیکَ بَشَّرَ : أنذَرَ الصَّدیق : العَدوّ المؤمن : الکافر یأمُرونَ : یَنهَونَ درس دوّم * مترادف الوِلاء : الحُبّ ، المَوَدّۀ الجَور : الظّلم القِتال : الحَرب هَیَّجَ : شَجَّعَ الرّأفۀ : التّعطُّف تَألَّمَ : حَزِنَ أتی : جاءَ المُنی : الأمَل * متضاد  الحُبّ : البُغض خاصّۀً : عامّۀً الکاذِب : الصّادِق السّوء : الحُسن الغنیّ : الفقیر القُرب : البُعد درس سوّم * مترادف المُوجَز : المُختَصَر الاحتراز : الاجتناب النّافِذ : المؤثّر الحُجر : الثُّقبۀ عَرَفَ : فَهِمَ النّصر : الفَتح الغَیظ : الغَضَب حَسِبَ : کَفی الفِردوس : الجَنّۀ وَفدَ : وَرَدَ ، دَخَلَ  * متضاد المَنظومۀ : المَنثورۀ یَبقی : یَفنی العُسر : الیُسر نِعمَ : بِئسَ الحُرّ : العَبد الکریم : البَخیل النّجاة : الهَلاک المُکَرَّم : المُحتَقَر الذَّمّ : المَدح النّاطِق : الصّامِت صَدَقَ : کَذِبَ درس چهارم * مترادف الدّاء : المَرض الشّمّاء : الرّفیعة ، العالیة الأسی : الکَرب الهازِئ : السّاخِر النّائی : البَعید خَشِیَ : خافَ أرنو : أنظُرُ الأرزاء : المَصائب الفُؤاد : القلب تابَ عَلی : غَفَرَ النّجاح : الفَوزُ الفَشَل : الهَزیمَة القُنوط : الیَأس ، الخَیبة الأنواء : العَواصِف الثَّبات : الاستقامة سَمَحَ : أذِنَ تَسَرَّبَ : نَفَذَ أطاعَ : اِتَّبَعَ قامَ : نَهَضَ التّبذیر : الإسراف * متضاد فَوق : تَحت الشّاب : الشّیخ النّور : الظّلمة الأحیاء : الأموات الهَزیمَة : الانتصار الحُلو : المُرّ الفَشَل : الأفشال البَیع : الشِّراء درس پنجم * مترادف المَتاعِب : المَشاکِل ، الشّدائد الفَرَح : السُّرور حارَبَ : قاتَلَ السَّلب : الغَصب اللِّص : السّارِق البِرّ : الإحسان الهَون : التّواضُع الفَضل : المَنّ * متضاد خَلا : مَلأَ التّشاؤم : التّفاؤل الأسوَد : الأبیَض اللّیل : النّهار درس ششم * مترادف المُفید : النّافِع النّقیّ : الخالص الأفضَل : الأحسَن یُهَدِّئ : یَسَکِّنُ العفاف : الطّهارة الفناء : المَحو اِنتهی : اِختَتَمَ النّصیب : الحَظّ الرّجاء : الأمَل * متضاد المُفید : المُضِرّ الأعلی : الأسفَل السَّهل : الصَّعب الکثیر : القلیل الزاهِد : الرّاغِب السّریع : البَطیء الضَّلالة : الهِدایة ، الهُدی اِستَغنی : اِفتَقَرَ عَصی : أطاعَ أظهَرَ : أخفی عُوفِیَ : اُبتُلِیَ درس هفتم * مترادف الطّرائف ...