اوغور تجارت ارس

  • شركتهاي داراي مجوز فعاليت واردات خودرو / منطقه آزاد ارس

    رديف نام شركت نام مدير عامل شماره مجوز تاريخ صدور تلفن 1 سارا پل فرد ارس سيد يحيي يعقوبي ص90/12451 1390/12/15 02166902041-9121909220 2 كاسپين جهان ارس سيد محمد علي بطهائي 91/393 ص 1391/1/22 303 0186 3 فجر ايرانيان ارس عبدالعلي رحيمي كوفه 91/390ص 1391/1/22 09149960060-5441613543 4 كاميار نيايش خودرو ارس فريدون زين سازي 91/501ص 1391/1/27 0 9141169000 5 جلفا نصر ارس هوشنگ كريمي حقي 91/624ص 1391/1/29 0 9149910240 6 شعله پرداز مشاور ارس وحيده كريم پور 91/1794ص 1391/02/27 0 9141169000 7 مرند خودرو ارس قربانعلي بابائي 91/2470ص 1391/03/13 3022494-09144921714 8 ارمغان ارس اولدوز تورج عبدي 91/5774ص 1391/06/02 3025500-09148774845 9 اوغور تجارت ارس سهيلا تقي اصل نوبران 91/5875ص 1391/06/05 0 9143011147 10 قوچ ترابر آراز ارس كامران وليزاده علمداري 91/6970ص 1391/07/01 3025450-9143004002 11 زرين كالسكه ارس پاكيزه ضميري علمداري 91/7040ص 1391/07/02 شركتهاي داراي مجوز فعاليت واردات خودرو / منطقه آزاد ارس رديف نام شركت نام مدير عامل شماره مجوز تاريخ صدور تلفن 1 سارا پل فرد ارس سيد يحيي يعقوبي ص90/12451 1390/12/15 02166902041-9121909220 2 كاسپين جهان ارس سيد محمد علي بطهائي 91/393 ص 1391/1/22 303 0186 3 فجر ايرانيان ارس عبدالعلي رحيمي كوفه 91/390ص 1391/1/22 09149960060-5441613543 4 كاميار نيايش خودرو ارس فريدون زين سازي 91/501ص 1391/1/27 0 9141169000 5 جلفا نصر ارس هوشنگ كريمي حقي 91/624ص 1391/1/29 0 9149910240 6 شعله پرداز مشاور ارس وحيده كريم پور 91/1794ص 1391/02/27 0 9141169000 7 مرند خودرو ارس قربانعلي بابائي 91/2470ص 1391/03/13 3022494-09144921714 8 ارمغان ارس اولدوز تورج عبدي 91/5774ص 1391/06/02 3025500-09148774845 9 اوغور تجارت ارس سهيلا تقي اصل نوبران 91/5875ص 1391/06/05 0 9143011147 10 قوچ ترابر آراز ارس كامران وليزاده علمداري 91/6970ص 1391/07/01 3025450-9143004002 11 زرين كالسكه ارس پاكيزه ضميري علمداري 91/7040ص 1391/07/02 3030349-9121953211                              



  • استخدام در دفتر تجارت ارس جلفا در جلفا

    به سه نفر خانم با روابط عمومی بالا و دارای تحصیلات جهت فعالیت در بخش فروش شرکت اوغور تجارت ارس دفتر جلفا نیازمندیممراجعه حضوری از ساعت 18 -20ادرس : ولی عصر فلکه بارنج - روبروی ناحیه پستی طبقه پایین اتونوری شرکت اغور تجارت ارس0411 3309012

  • يک هزار واژه اصيل تركي در پارسي ( بخش اول)

    اگر مي بينيم زبان انگليسي بخاطر داشتن زبان تکنولوژي ، غالب واژه هاي فني زبانهاي ديگر را تشکيل مي دهد و يا زبان عربي بخاطر داشتن مفاهيم اسلامي ، واژه هاي مذهبي زبانهاي مسلمانان را از آن خود مي کند ، پس بايد احتمال دهيم زباني مانند ترکي که متکلمان آن هزاره هائي چند بر شرق و غرب عالم حکومت کرده اند و مردمان جهان از انگليسي و اسپانيائي و عربي و فارسي و چيني و روسي و آلماني و … را تحت لواي خود قرار داده اند ، در زبانهاي ديگر رد پائي بايد داشته باشد. چون ترکان جهان در طول هزاران سال تمدن ، مرزي براي حکومت نداشته اند ، پس به جرأت مي توانيم بگوييم: هيچ زباني در کره خاکي نيست مگر آنکه رد پائي از زبان ترکي در آن وجود داشته باشد. اروپائيان با علم بر اين نکته ، تحقيقات گسترده اي روي اين موضوع انجام داده و نتيجه گرفته اند که 40 درصد زبان ايتاليائي ، 20 درصد زبان انگليسي ، 17 درصد زبان آلماني و … از واژه هاي زبان ترکي تشکيل شده اند. اجازه بدهيد اينگونه بگوييم: اگر ترکي نبود ، يک پنجم زبان انگليسي و دو پنجم زبان ايتاليائي حذف مي شد. پس شکي نمي ماند که اين زبان تاريخي و قدرتمند ، در زبانهاي همسايه خود (از نظر جغرافيائي نه ساختاري) مانند چيني و عربي و فارسي نيز نفوذ فراواني داشته باشد. از اين ميان ، زبان فارسي بيش از ديگران در معرض ورود واژه هاي ترکي قرار گرفته است. دليل آن دو مسئله بيش نيست: يکي بخاطر حاکم بودن ترکها بر ايران (فقط بعد از اسلام را اگر در نظر بگيريم ، 1100 سال ترکها در ايران حکومت کرده اند). ديگري ترکان پارسي گوي بوده است. غالب شعراي ترک ، اشعار خود را پارسي سروده اند. يا اينطور بگوئيم: شعراي فارسي غالبا ترک بوده اند. علت آن بيشتر به ساختار شعري زبان فارسي برمي گردد که تعريف و تمجيد شاهان يا به اصطلاح معشوق با اين زبان راحتتر است. از طرفي امرار معاش شاعران بيشتر با هديه اي بود که شاهان در ازاي تعريف و تمجيد آنان به شاعران مي دادند. براي همين فردوسي از دربار غزنوي فرار کرد و شعراي دوره صفوي بخاطر بي توجهي دربار به اشعار تعريف و تمجيدي متلاشي شدند و غالبا به هندوستان رفتند. «واژگان زبان ترکي در پارسي» ، تحقيقي است گسترده روي واژه هاي ترکي که در ادبيات زبانِ همسايه خود ، پارسي، وارد شده است. اصرار دوستان و علاقمندان براي دستيابي به این پژوهش دليلي شد تا آن را از طريق اينترنت در اختيار عموم قرار دهم. اميدوارم با اين کار خدمتي براي زبان مادري خويش کرده باشم و انتظار دوستان را برآورده باشم. انشاءالله. در اين مجال هزار واژه اصيل ترکي دخيل در فارسي بصورت اتيمولوژيک مورد بررسي قرار گرفته و با منابع کهن ترکي ، ريشه آنها استخراج ...

  • لغتنامه ترکی فارسی

    <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />  لغتنامه ترکی فارسی لغتنامه منظوم تركي فارسيشامل 1000 واژه اصيل و ناب تركيو شرح اتيمولوژيك 3000 واژه ناب تركي در مخزن لغاتآسانترين روش براي آموزش واژگان تركي براي فارسي زبانانآغاز سخنخدا را صدهزاران شكر و تحميدنصابي گويمت با پنج صد بيتازاين علم نصاب اكنون چه داني؟چو آموزي زبان تازه اي رانصابي آفريدم تا بخوانيبدين راه و روش ، تركي ندانيبه ژرفا ، اين زبان درياي عمّانز اوراق زمان ، تاريخ او پيشنبايد با دوصد بيت اين زبان ديدهزاري از لغاتش نظم يابددهي آيد ز قانون زبانِشنشايد چشم بست از آن هزارانوليكن اين ورق ،گام نخستينز تركي ، كاخ نظمي برفكندمز من پيشينيان هم گفته اندشصدر بوده است « ابونصر فراهي »« شكرالدين شمس الدين احمد » زهم نيك بسرود « حسام الدين حسن »يادي كنم باز « خسرو دهلوي » ز« سلك الجواهر » بيآمد بعد از آن« درويش جامي »،« بهاءالدين مغول »« ابن بوّاب » ، « محمد قونيه لي »بگويم « بدر الدين » و « اكبرخان » زچو جويند « تحفه وهبي » نصابرا به ياد آر « غريبي » و « بديعي »« نظم الجواهر » و « بهجت » نصاباز اين تركان خدا خشنود باشدالهي! نام استادم بيآرايآنكه نزاده مثل او دهر « صديق »نصاب صادق اكنون مي سرايمزماني را كه صادق شعر بسرودگذشته سي بهار عمر از منندارم ادعاي شاعري ليكنصابم را چو فرهنگ لغت دانزبان تركي و تازي در اشعاركه تركان،شعرشان بحروهجا استلذا بحر عروضي برگزيدمسرودم پنج صد بيت اندرين نظمهزاران واژه در آن آوريدمبه خودداردنصابم بيست ويك بابنصابم باشد از من يادگاريبه ذات كبريايش نيست ترديدچراغاني كني هر منزل و بيتبه نظم و شعر آموزي زبانيگشائي روي خود دروازه اي رالغات تركي افزونتر بدانيوليكن يابي از تركي ، نشانيبه پهنا شرق و غربش گشته پنهانز اقطار زمين ، پهناي او بيشچو بلبل اين زبان را نيك فهميدهزاران واژه در اشعار نآيدصدي ماند از اين درياي دانشاگر خواهي بيآموزي فراوانبود از اين زبان ژرف و ديرينلغات غيرتركش را بكندمرهي كو مي روم هم رفته اندشبه سال ششصدوهفده سروده است؟« سيد محمد » بگويم يا كه ازكه مردي فاضل و انديشگر بود« تجنيس الالفاظ » نصابش را بداندرآن بوده است شاعر « انگوري » كه« حليمي » و « ابوالفتح حجازي »بود نصّاب « گرمياني » ، « مطهّر »بگويم « صدرالدين » و ز « كسگين » زبگويند « سنبل زاده ي وهبي » زنصاب كندو را بربند در كار« يحياي مضطرّ » سلامم باد برتراب قبرشان پر عود باشدز عمر من بكاه و بر وي افزاياگر من قطره باشم او بود بحرز ارض و آسمان ، از بحر و از يمهزار و سيصد و هشتاد و دو بودنمي دانم چه سان بگذشت اَزمنزبان تركي انشا مي كنم نيكمعاني ...