ترجمه ی اهنگ های Carrie underwood


"Two Black Cadillacs"


Two black Cadillacs driving in a slow parade
دو تا کادیلاک سیاه(نوعی ماشین از شرکت جنرال موتورز امریکا) اروم و رژه وار در حال حرکت هستن
Headlights shining bright in the middle of the day
 با چراغ های جلویی که میدرخشند در میانه ی روز
One is for his wife,
یکی از اون کادیلاک  ها برای همسرش
The other for the woman who loved him at night
و دیگری برای معشوقه ی نیمه شب هایش
Two black Cadillacs meeting for the first time
دو کادیلاک مشکی رنگ  برای اولین بار به هم می رسند

[Chorus:]
And the preacher said he was a good man
و عاقد (واعظ) گفت که اون مرد واقعا خوبی بود
And his brother said he was a good friend
و برادرش گفت که او یه دوست عالی بود
But the women in the two black veils didn’t bother to cry
اما ان دو زن در لباس سیاه ب
رای گریستن به خودشان زحمتی ندادند
Bye, Bye Bye, Bye
خدانگهدار
Yeah they took turns laying a rose down
انها به سادگی و به نوبت گل  رز را
Threw a handful of dirt into the deep ground
در میان مشتی خاک در دل زمین پرتاب کردند
He’s not the only one who had a secret to hide
او تنها کسی نبود که رازی برای مخفی کردن داشت
Bye bye, bye bye, bye Bye
خدانگهدار
Two black Cadillacs, two black Cadillacs
دو کادیلاک مشکی رنگ
Two months ago his wife called the number on his phone
دو ماه پیش همسرش با موبایلش با یه شماره تماس گرفت
Turns out he'd been lying to both of them for oh so long
مشخص شده بود که داره به هر دوشون واسه مدت زیادی دروغ میگه
They decided then he’d never get away with doing this to them
و اون دو زن تصمیم گرفتند که نگذارند این کارش با انها بی جواب بمونه
Two black Cadillacs waiting for the right time, right time
دو کادیلاک مشکی رنگ منتظر بهتر زمان ممکن بودن .زمان مناسب
[Chorus:]
And the preacher said he was a good man
و عاقد (واعظ) گفت که اون مرد واقعا خوبی بود
And his brother said he was a good friend
و برادرش گفت که او یه دوست عالی بود
But the women in the two black veils didn’t bother to cry
اما ان دو زن در لباس سیاه
برای گریستن به خودشان زحمتی ندادند
Bye bye, Bye bye
خدانگهدار
Yeah they took turns laying a rose down
انها به سادگی و به نوبت گل  رز را
Threw a handful of dirt into the deep ground
در میان مشتی خاک در دل زمین پرتاب کردند
He’s not the only one who had a secret to hide
اون تنها 
کسی نبود که رازی برای مخفی کردن داشت
Bye bye, bye bye, bye bye
خدانگهدار
Yeah yeah

[Bridge:]
It was the first and the last time they saw each other face to face
این اولین و اخرین باری بود که انها رو در روی هم قرار گرفتن
They shared a crimson smile and just walked away
یک لبخند با لب های قرمز رنگ و سپس قدم زنان دور شدند
And left the secret at the grave
بارازی که در قبرستان رهایش کردند
[Chorus:]
And the preacher said he was a good man
و عاقد (واعظ) گفت که اون مرد واقعا خوبی بود
And his brother said he was a good friend
و برادرش گفت که او یه دوست عالی بود
But the women in the two black veils didn’t bother to cry
اما ان دو زن در لباس سیاه
برای گریستن به خودشان زحمتی ندادند
Bye bye, Bye bye
خدانگهدار
Yeah they took turns laying a rose down
انها به سادگی و به نوبت گل  رز را
Threw a handful of dirt into the deep ground
در میان مشتی خاک در دل زمین پرتاب کردند
He’s not the only one who had a secret to hide
اون تنها 
کسی نبود که رازی برای مخفی کردن داشت
Bye bye, bye bye, bye bye
خدانگهدار
Yeah, yeah, yeah, yeah




"One Way Ticket"

If you’re tired of your life and the way that you feel
اگه از زندگیت و نوع احساسی که بهت القا میشه خسته شدی
Like a fish on a hook,
مثه یه ماهی که اسیر قلابه
Like a bug on a dirty windshield, it’s ok
یا مثه یه حشره روی شیشه ی کثیف جلوی ماشین.اشکالی نداره
It’s time to take your chips and cash them all in
الان دیگه زمانش رسیده که از همه ی چیزای کوچیکی که داری بهره ی لازم و ببری
Cause it matters where you’re going
چون چیزی که مهمه اینه که قراره کجا بری
Not where you been, say hey
نه اینکه کجا ها بودی ..هی تو بگو
Goodbye yesterday
بدرود دیروز

Well if life don’t go your way
خوب اگه زندگی اونطوری که میخوای پیش نمیره واست
Maybe it’s time to take a break,
شاید زمانش رسیده که یکم به خودت استراحت بدی
Yeah, yeah

[Chorus:]
Raise your hands in the air tonight
امشب به خودت یه حالی بده و خوش باش
Put a little love back in your life
بذار عشق وارد زندگیت بشه(عشق به زندگیت تزریق کن)
Get your feet up, uh, and just kick it, hey
پاهاتو واسه خودت درزا کن(راحت و بیخیال باش)  و فقط لذت ببر ازش
We got a one way ticket
ما یه بلیط یه طرفه بدست اوردیم
Sun's shining bright and it's meant for us
خورشید با پرتو درخشانش میدرخشه و این درخشش واسه ماست
Life is like a ride on a party bus
زندگی مثه سوار شدن تو یه اتوبوس شادیه
Turn the radio up and sing along with it, hey
صدای رادیو رو بلند کن و باهاش شروع کن به اواز خوندن
We got a one way ticket
ما یه بلیط یه طرفه بدست اوردیم

So pack up your smile and your new flip flops
یالا اون لبخند و صندل های پاشنه بلند رو جمع  و جور کن
We’re headed to a heaven where the beat don’t stop
ما داریم می ریم مستقیم به بهشت جایی که ریتم و بزن بکوب تمومی نداره
We'll dance the day and the night away
ما کل شب و روز و با رقص سپری میکنیم
Grab yourself a gal,
واسه خودت یه دختر تور کن
Grab yourself a fella,
واسه خودت یه پسر جور کن
Grab yourself a drink with a pink umbrella
خودتو به یه نوشیدنی با یه چتر صورتی تو لیوان دعوت کن
Goodbye yesterday
بدرود دیروز

Whenever life don't go your way
هر وقت دیدی که زندگی به کامت جلو نمیره
Well, maybe it's time to take a nice long break
خوب شاید وقتش رسیده باشه که قشنگ یه استراحت طولانی به خودت بدی
[Chorus:]
Raise your hands in the air tonight
امشب به خودت یه حالی بده و خوش باش
Put a little love back in your life
بذار عشق وارد زندگیت بشه(عشق به زندگیت تزریق کن)
Get your feet up, uh, and just kick it, hey
پاهاتو واسه خودت درزا کن(راحت و بیخیال باش) اووه و فقط لذت ببر ازش
We got a one way ticket
ما یه بلیط یه طرفه بدست اوردیم
Sun's shining bright and it's meant for us
خورشید با پرتو درخشانش میدرخشه و این درخشش واسه ماست
Life is like a ride on a party bus
زندگی مثه سوار شدن تو یه اتوبوس شادیه
Turn the radio up and sing along with it, hey
صدای رادیو رو بلند کن و باهاش شروع کن به اواز خوندن
We got a one way ticket
ما یه بلیط یه طرفه بدست اوردیم

Ooooh la la la la la la la la

So raise your hands in the air tonight
پس امشب به خودت یه حالی بده و خوش باش
Raise your hands in the air tonight, whoa
امشب به خودت یه حالی بده و خوش باش
Punch that clock and call it a day
بی خیال زمان شو اون ساعتو بكش پايين و كارو تعطيل كن
Say adios to the minimum wage
خداحافظی کن با یه حقوق بخور نمیر
Tell your bossman where he can stick it, hey
و به رییست زنگ بزن و بگو که برو بخواب بابا حال نداري!
We got a one way ticket
ما یه بلیط یه طرفه بدست اوردیم
Life is so good, it’s sticky sweet
زندگی واقعا دلچسبه و خوبه
It’s a carnival cotton candy treat
مثه مراسم جشن پشمکی میمونه
Unwrap it like a lollipop, li*ck it, hey
مثه پوسته ی ابنبات پوسته ی زندکی رو باز کن و لیس بزن ..هی
We got a one way ticket
ما یه بلیط یه طرفه بدست اوردیم

Ooo la la la la la la la
Woah-oh-oh.
Mmmmm mm mm mm mm mm mm ohhh



"Blown Away"

Dry lightning cracks across the skies
رعد و برقی خشک و تشنه سرتاسر اسمون ها رو میشکافه
Those storm clouds gather in her eyes
اون ابر های طوفانی همه با هم تو چشاش جمع میشوند
Her daddy was a mean old mister
پدرش یه پیرمرد بدجنس بود
Mama was an angel in the ground
مادرش مثله یه فرشته ی روی زمین
The weather man called for a twister
هواشناس در مورد یه گردباد خبر داد
She prayed blow it down
 او ارزو کرد که ای کاش باد بزند و بیاندازدش

There’s not enough rain in Oklahoma
باران کافی در اوکلاهاما نمیباره
To wash the sins out of that house
که گناه ها رو از اون خونه ببره
There’s not enough wind in Oklahoma
باد کافی تو اوکلاهاما نمی وزه
To rip the nails out of the past
که بیاد و میخ ها رو از گذشته بکنه
(جدا شدن از گذشته)

[Chorus:]
Shatter every window 'til it’s all blown away,
هر چی پنجره هست رو بشکن تا وقتی که همه شون از بین بروند
Every brick, every board, every slamming door blown away
تموم اجر ها تموم تخته ها تموم تق و توق های در از بین بروند
'til there’s nothing left standing,
تا وقتی که دیگه هیچ چیزی سالم باقی نمونه
Nothing left of yesterday
هیچ چیزی از دیروز باقی نمونه
Every tear-soaked whiskey memory blown away,
همه خاطره های ویسکی های به اشک الوده رو بر باد بده
Blown away
برباد رفته

She heard those sirens screaming out
صدای اژیرهای خطر رو که  زوزه می کشیدند را شنید
Her daddy laid there passed out on the couch
و پدرش در حالی که هوش و حواسش و از دست داده بود روی مبل لمیده بود
She locked herself in the cellar
خودشو تو زیرزمین حبس کرد
Listened to the screaming of the wind
به صدای جیع مانند باد گوش داد
Some people called it taking shelter
بعضی از ادمها اینو پناه گرفتن خطاب میکردن
She called it sweet revenge
اما اون اسمشو گذاشت انتقام شیرین

[Chorus:]
Shatter every window 'til it’s all blown away,
هر چی پنجره هست رو بشکن تا وقتی که همه شون از بین بروند
Every brick, every board, every slamming door blown away
تموم اجر ها تموم تخته ها تموم تق و توق های در از بین بروند
'til there’s nothing left standing,
تا وقتی که دیگه هیچ چیزی سالم باقی نمونه
Nothing left of yesterday
هیچ چیزی از دیروز باقی نمونه
Every tear-soaked whiskey memory blown away,
همه خاطره های ویسکی های به اشک الوده رو بر باد بده
Blown away
برباد رفته

There’s not enough rain in Oklahoma
باران کافی در اوکلاهاما نمیباره
To wash the sins out of that house
که گناه ها رو از اون خونه ببره
There’s not enough wind in Oklahoma
باد کافی تو اوکلاهاما نمی وزه
To rip the nails out of the past
که بیاد و میخ ها رو از گذشته بکنه
(جدا شدن از گذشته)



Shatter every window 'til it’s all blown away,
هر چی پنجره هست رو بشکن تا وقتی که همه شون از بین بروند
Every brick, every board, every slamming door blown away
تموم اجر ها تموم تخته ها تموم تق و توق های در از بین بروند
'til there’s nothing left standing,
تا وقتی که دیگه هیچ چیزی سالم باقی نمونه
Nothing left of yesterday
هیچ چیزی از دیروز باقی نمونه
Every tear-soaked whiskey memory blown away,
همه خاطره های ویسکی های به اشک الوده رو بر باد بده
Blown away
برباد رفته


مطالب مشابه :


یادش بخیر وقتی جیگر ترکت میکردم تو تاریکی و تو جیییغ :)

فسقلی کده. یادش بخیر هیچکس خبر نداشت سه هزار تومان را برای بلیط برگشتنش به خانه ای دزدیده




ترجمه ی اهنگ های Carrie underwood

فسقلی کده - ترجمه ی اهنگ های Carrie underwood - فسقلی کده ما یه بلیط یه طرفه بدست




معرفی روستای ذوالبین

بلیـــط کـــده. جست و




آیا مهندس اسفندیار رحیم مشایی پا به عرصه انتخابات خواهد گذاشت؟

بلیط کده مسیر : rss




تنها...

شیرین کده - تنها - نم نم بیا به سمت قراری که در من است از امتداد خیس درختان که آمدی بلیط




یادش بخیر وقتی جیگر ترکت میکردم تو تاریکی و تو جیییغ :)

فسقلی کده. یادش بخیر هیچکس خبر نداشت سه هزار تومان را برای بلیط برگشتنش به خانه ای دزدیده




ترجمه ی اهنگ های Carrie underwood

فسقلی کده - ترجمه ی اهنگ های Carrie underwood - فسقلی کده ما یه بلیط یه طرفه بدست




معرفی روستای ذوالبین

بلیـــط کـــده. جست و




آیا مهندس اسفندیار رحیم مشایی پا به عرصه انتخابات خواهد گذاشت؟

بلیط کده مسیر : rss




تنها...

شیرین کده - تنها - نم نم بیا به سمت قراری که در من است از امتداد خیس درختان که آمدی بلیط




برچسب :