کارتونهای دوران کودکی

مدتیست در بسیاری از وبلاگها و ای میلها صحبت ار کارتونهای  دوران کودکی میشود.  این کارتونها برای ما و یکی دو نسل قبل و بعد آن تنها یک کارتون ساده نبود این کارتونها تنها مفهوم کودکی و کودکی کردن در آن سالهای طلائی که همیشه ذکر خیرش میشود!!! بود. برای این است که بچه های نسل امروز هیچوقت این احساس را به کارتونها ندارند. زیرا با فشار یک دگمه بهترین کارتونها با بهترین کیفیت در اختیارشان است . آنها هیچوقت متوجه نمیشوند یک هفته انتظار برای دیدن یک قسمت از یک کارنون  رنگ و رو رفته چه احساسی دارد.یادم می اید وقتی کلاس چهارم دبستان بودم ٬معلم از من پرسید :چه روزی از هفته را دوست داری؟ من جواب دادم سه شنبه. معلم با تعجب علتش را پرسید.گفتم چون سه شنبه ها گوریل انگوری دارد!!!  بگذریم٬ نکته ای که در اکثر این نوشته ها فراموش میشود نقش مهمی است که دوبلورها در جذاب کردن و شخصیت آفرینی این کارتونها داشتند. بسیاری از این شخصیت سازی ها ابدی شدند و وارد فرهنگ محاوره ای عامه و فولکولوریک جامعه ما شدند. بیمناسبت ندیدم یاد مختصری از آنها بکنم٬البته اگربخواهیم به تک تک این کارتونها بپردازیم .مبحث کارتونوستالوژی !!! ما خیلی طولانی میشود. پس به سه سری از این کارتونها که  خودم خیلی به آنها علاقه دارم میپردازیم!! پلنگ صورتی -  یوگی و دوستان و  گوریل انگوری. هر سه این کارتونها ساخت شیطان بزرگ هستند و در آنها خبری از بچه مثبت های مادرمرده و بدبخت بیچاره کارتونهای ژاپنی!! خبری نیست و هر سه قبل انقلاب دوبله شده اند که با  مقایسه دوبله آنها با کارتونهای بعدی متوجه اختلاف کیفیت این دوبله ها میشوید.

 مجموعه کارتونی پلنگ صورتی  توسط کمپانی یونایتد ارتیست و با الهام از  سری فیلمهای معروف بلیک ادواردز ساخته شد. خود شخصیت پلنگ صورتی در این سری کارتونها صامت بود و تا جایی که یادم می اید فقط یکبار چند جمله ای گفت که آن زمان به عنوان حادثه بزرگی همه بچه ها از آن صحبت میکردند!! موسیقی و تم جاودانی هنری منچینی در این کارتون استفاده شده بود و نریشن و گفتار متن آن را شادروان پرویز نارنجی ها میگفت. این سری کارتونها دو شخصیت دیگر هم به غیر پلنگ صورتی داشتند بازرس و مورچه خوار.                       قسمت به یادماندنی:  دعوا و جنگ و گریز  بر سر یک استخوان در عصر حجر!!

بازرس: شخصیت اصلی این کارتون از روی بازرس ژاک کلوزو پلیس دست پا چلفتی فرانسوی ساخته بلیک ادواردز ساخته شده که پیتر سلرز نقش انرا بازی میکرد. در نسخه کارتونی آن از موسیقی فیلم معروف شلیکی در تاریکی  ساخته بلیک ادواردز (۱۹۶۴) استفاده شده که انهم ساخته استاد منچینی است. آن چشم داخل ذره بین با پس زمینه برج ایفل و پرچم فرانسه یادتان هست؟در دوبله این کارتون شادروان حسن عباسی به جای بازرس و مهدی آرین به جای گروهبان دودو حرف میزدند.                 قسمت به یاد ماندنی:  گوریلی به نام سوزت: بازرس دنبال گوریل دزدی به نام سوزت است. صاحب گوریل ملوان قد کوتاه با دماغ بزرگی بود که زنده یاد کنعان کیانی( گربه نره و زرگنده معروف) به جایش حرف میزد. گوریل هر دفعه با مشت محکمی بازرس را به بیرون پرت میکرد. سرانجام گروهبان دودو موفق شد ملوان را دستگیر کند.  جمله معروف گروهبان دودو (فقط سوت بزن بازرس!) هنوز هم تکیه کلام بعضی هاست.

مورچه و مورچه خوار:  این کارتون هم یکی دیگر از سری کارتونهای پلنگ صورتی بود.کارگردان آن مثل دو قسمت قبلی فریز فریلنگ و آهنگساز آن دوگ گودواین بود و طبق معمول بازنده همیشگی مورچه خوار بدبخت بود که با همه استعداد و پشتکار حریف یک مورچه پررو نمی شد!! اگر به نسخه زبان اصلی  این کارتون نگاه کنید متوجه شباهت حیرت انگیز صدای اصلی آن با صدای دوبلورهای نسخه فارسی میشوید . دویلور مورچه حسن عباسی بود و مهدی آرین به جای مورچه خوار صحبت میکرد.این طرز حرف زدن آرین تا مدتها مورد تقلید جوانها قرار گرفت  تکیه کلامهایی مانند: از تو متنفرم سوراخ فوری-- سلام سوسیس! یه مورچه ندیدی؟-- این اتوبوس جهانگردی فقط سالی یکبار از اینجا رد میشد و.... وارد فرهنگ جامعه شدند.

قسمت به یادماندنی: مورچه خوار با خرید محلولی که ایجاد سوراخ فوری میکند درصدد گرفتن مورچه است ولی مانند همیشه سوراخ فوری بلای جان خودش میشود و صد جور بلا سر مورچه خوار بخت برگشته میاید!!

  یوگی و دوستان: این کارتون ساخته کمپانی هانا باربارا است. هر کدام از شخصیتهای آن جداگانه یکسری کارتون دارند. و در این کارتون همگی در یک کشتی جمع شده اند که الهام گرفته از داستان کشتی نوح است ( جوک حضرت یوگی علیه السلام که یادتان هست!!) به جای یوگی استاد بزرگ دوبله ناصر تهماسب حرف میزد با یک صدای بم و ته لهجه قزوینی!  دوبلور شخصیت اسب کابوی با کوئیک درا مک گرا  فکر میکنم صادق ماهرو بود که با تقلید صدای دوبلور جان وین شادروان ایرج دوستدار مثل او لاتی صحبت میکرد. ترتیب داستان هم معمولا اینطور بود که یک شخصیت جدید وارد داستان میشد و برای یوگی و دوستانش دردسر درست میکرد  ولی آنها بر مشکلات فائق میامدند وبه راه خود ادامه می دادند. موسیقی متن آن در نسخه دوبله شده ایران  موسیقی فیلم عصرجدید  چارلی چاپلین است .بار اول که فیلم عصر جدید را دیدم فکر کردم موسیقی کارتون یوگی را روی آن گذاشتند!!! این سری کارتونها ۷-۸ سال پیش  دوباره دوبله شد. چرایش را نمی دانم لابد نسخه قدیمی بدآموزی داشته. ولی دوبله جدید در در مقایسه نسخه قدیم یک شکست کامل بود. یکدفعه به تماشای نسخه جدید نشستم ولی ده دقیقه بیشتر از آن را نتوانستم تحمل کنم!        برای آنهایی که خیلی نوستالژی بازند  لینک دانلود موسیقی تیتراژ اول این کارتون را اینجامیگذارم.       قسمت به یاد ماندنی: شخصیتی به نام اسماگ اسموگ که تولید کننده آلودگی است به کشتی  می آید و یوگی را راضی میکند به جای موتور زنده کشتی که گوریلی به نام ماگیلا  است یک موتور بنزینی کار بگذارد. ماگیلا بیکار میشود ولی کمی بعد با آلوده شدن هوا و خراب شدن اوضاع متوجه نقشه اسموگ میشوند و او را از کشتی بیرون میکنند و ماگیلا به کارش برمیگردد!!

 گوریل انگوری: این کارتون هم یکی دیگر از ساخته های کمپانی هانا باربارا میباشد. یک سگ کوچک به نام بیگل بیگل و یک گوریل ۱۵ متری به نام انگوری ! که با ماشین ون خود در حال مسافرت هستند. در نسخه دوبله شده صادق ماهرو  به جای انگوری و اصغر افضلی به جای بیگل صحبت میکنند. صدا ها به خوبی روی شخصیتهای کارتون جا افتاده به یاد بیاورید تکیه کلام معروف گوریل انگوری را (معذرت میخوام)                                           قسمت به یاد ماندنی: یک خلاف کار بین المللی به نام انگشت انگوری( با الهام از گلد فینگر جیمز باند) تمام انگورهای دنیا را میدزد. پسرعمو بیگل که در فرانسه باغ انگور دارد از او وگوریل انگوری کمک میخ.اهد. آنها موفق به دستگیری انگشت انگوری میشوند و پسر عمو بیگل به عنوان جایزه یک خوشه انگور به گوریل انگوری میدهد . او  به فضا میرود و مانند ماهواره ها به دور زمین میچرخد!! به قسمتی از  دیالوگهای!! کارتون توجه  کنید!!  انگشت انگوری : ساعت انگور و نیمه! ای احمقی که اسمت فیگله چرا نمیری گم شی؟ بیگل: بیگل نه فیگل   انگشت انگوری : بیگل ٬ فیگل یا هر چیز دیگه! چرا نمیری گم شی؟ بیگل : راستشو بخواین ما الان هم گم شدیم! انگشت انگوری: ما؟ تو که فقط یک نفری؟  بیگل با اشاره به انگوری : من و دوست ۱۵ متریم  انگوری به انگشت انگوری دست تکان میدهد : سلام     انگشت انگوری با وحشت: یه گورررررررررررررریل !!

در آخر اینکه در نوشتن این مطالب  چون دسترسی به کتابها و کاغذها و سایر سوادم ( آن داستان بیمزه محمد غزالی و راهزن را که ده هزار بار از تلویریون پخش شد یادتان هست؟ ) نداشتم بیشتر از حافظه کمک گرفتم .پس اگر بعضی جاها اشتباه کردم به بزرگی خودتان ببخشید . چه میشود کرد پیری است و هزار علت!!!!

                       ارادتمند همیشگی : بایرامعلی !!     

پی نوشت: این روزها که ایام کریسمس میرسید .تلویزیون کارتون سرود کریسمس والت دیسنی را پخش میکرد .اگر امسال پخش کرد جای من را خالی کنید!! (کریسمس مبارک اسکروچ ٬ به درود  ای خسیس!!!)                                                                                                 


مطالب مشابه :


دانلود تیتراژ کارتون های قدیمی و دوران کودکی

دانلود تیتراژ کارتون های قدیمی و دوران




دانلود تیتراژ “دیدنیها ”

خاطرات کودکی - دانلود تیتراژ “دیدنیها ” - دانلود کارتونها و تیتراژهای قدیمی - خاطرات کودکی




دانلود تیتراژ “ هانیکو و اوشین ”

خاطرات کودکی - دانلود تیتراژ “ هانیکو و اوشین ” - دانلود کارتونها و تیتراژهای قدیمی - خاطرات




تیتراژ " پاییزان "

تیتراژ " پاییزان " های تلویزیون در این سالها ندارند ، شاید این فیلم و سریالها و کارتونها به




نمادهای فراماسونری در کارتونها

☆*¨★`*☆دخترحوا☆*¨★`*☆ - نمادهای فراماسونری در کارتونها دانلود تیتراژ برنامه دیروز




تعدادی از دوبلورهای باسابقه

دوبلور تیپ قورباغه ها و میمون ها در کارتونها امام علی ، گوینده تیتراژ ، اعلام




کارتونهای دوران کودکی

این کارتونها برای ما و برای آنهایی که خیلی نوستالژی بازند لینک دانلود موسیقی تیتراژ




نام دوبلورهای جدید و قدیم ایرانی به همراه نقش آنها

خسرو شایگان ( گوینده تیتراژ فوتبالیست ها ، پسر بزرگ اوشین) بسیار فعال در کارتونها و




اسامی ذوبلورهای معروف ایزان و خلاصه نقشهای آنها در دوبله

دوبلور تیپ قورباغه ها و میمون ها در کارتونها امام علی ، گوینده تیتراژ ، اعلام




دانلود سریال " قصه های تا به تا " ( قسمت اول )

خاطرات کودکی - دانلود سریال " قصه های تا به تا " ( قسمت اول ) - دانلود کارتونها و تیتراژهای




برچسب :