نمونه بیوگرافی به زبان انگلیسی

  • نمونه رزومه(نوشتن متن بیوگرافی به زبان انگلیسی)

    شيوه هاي مختلفي براي نوشتن رزومه مرسوم است و هر كس به مقتضاي سليقه و هدفي كه از نگارش رزومه دارد ، شيوه خاصي را انتخاب مي کند ولی به طور كلي اصول و سرفصل بندي عمومي رزومه ها به شرح زير است:     1- جزئيات شخصي(Personal Details)   اکثر رزومه ها باید با اين بخش آغاز شوند . اين بخش شامل نام ، آدرس ، شماره تلفن ، آدرس پست الكترونيك و تاريخ تولد و غیره است.    2- پروفايل شخصي(Personal Profile)       تکمیل پروفايل در رزومه امري شخصی و سليقه اي است و الزامی نيست . آن چه در پروفايل می نگاريد ، اطلاعات كلي و گويای شماست كه به طور جزئي در ساير قسمتهای رزومه ذكر مي گردد.   3- تحصيلات و توانايي هاي علمي(Education and Qualifications)   اين قسمت شامل سوابق تحصيلي و علمي از ديپلم دبيرستان و نام دبيرستان تا آخرين مدرك تحصيلي ، رشته ها و گرايش ها و زمان بندي هر دوره ي تحصيلي میباشد. متذکر می گردد حتماً قید نمایید در حال حاضر مشغول گذراندن چه دوره اي هستيد . ساير دوره هاي علمي – كابردي را كه در كنار تحصيل گذرانده ايد را هم حتماً قید فرمایید.   4- سوابق شغلي  (Skills and Work Experiences)    در اين بخش بايد كل سوابق شغلي ، اعم از تمام وقت يا پاره وقت ، با ذكر نام و تلفن يا آدرس محل كار ، به اضافه تاريخ و زمان و مدت اشتغال را بنویسید.    5- انتشارات و مقالات(Publications)      فهرست كتب و مقالاتي كه تالیف و تهیه و یا گردآوری نموده اید و یا منتشر كرده و يا در كنفرانس ها ارائه نموده ايد همراه با زمان انتشار را در اين قسمت قيد نمایید. اگر خلاصه مقالات را به رزومه ضميمه کنيد خوب تر است.    6- ساير اطلاعات(Additional Information)    نگارش اين قسمت ضرورتي ندارد ، اما اگر لازم ديدید توضيحاتي جهت سوابق تحصيلي و شغلي خود بنويسيد ، اين بخش را اضافه فرماييد.   7 - علائق(Interests)   لیستي از علائق شخصی خود در زمينه هاي فوق برنامه مثل ورزش يا هنر و موسیقی را در اين بخش بنگاريد و اگر سوابق حرفه اي و یا مدارکی در اين زمينه ها داريد ذكر كنيد.    8 - معرف ها(References)    نام ، رتبه کاری ، مدرک تحصيلي ، آدرس يا تلفن و اطلاعات مربوط به معرفين خود ( كه معمولا اساتيد شما هستند ) را در اين قسمت بياوريد . اين معرف ها بايد همان معرفيني باشند كه توصيه نامه هاي شما را امضاء نموده اند.     * ساير توصيه ها - پيش از نوشتن رزومه ، خوب سوابق تحصيلي و شغلي خود را بررسی كنيد تا چيزي را فراموش نکنید. سعي نمایيد مداركي دال بر سوابقتان ترجمه كنيد تا ضميمه رزومه نماييد. - از دروغگويي يا بزرگنمايي پرهيز کنید ، ممكن است مشگل برايتان ایجاد نماید! - بهتر است رزومه را در 2 روي يك كاغذ A4  تنظيم کنيد. بهترين حجم رزومه در همين حد است. - حتماً چند نسخه اضافه ...



  • نوشتن رزومه انگلیسی

        تحصیلات   :از نوشتن آخرین مدرک تحصیلی شروع کنید و به اولین مدرک برسید؛ مثال:    2004-2008 Received B.A in liberal arts from stanford university, stanford, california, june, 2008.    1991-2003 Received high school diploma, with honors, in june, 2003.    البته لازم نیست تحصیلات قبل از دیپلم خود را ذکر کنید    تجربیات    از آخرین تجربه کاری که داشتید شروع کنید تا به اولین کارتان برسید    2009_2011 lecturer in english at meshad university, meshad, iran, during which time i have completed two textbooks, to be published by the meshad university press.    2005-2009 lecturer in english at razi university, in sanandaj and bakhtaran, iran.    افتخارات    تالیفات    علایق و سرگرمی ها    مهارت های زبانی    حال به نمونه زیر توجه کنید    Name: jane powers    Address: 333 bridgestone street    Louisville, kentucky    Telephone number: 300-4172    Date of birth: march 12, 1960    Place of birth: louisville, kentucky    Marital status: single    Office manager    Education    1973-1978 received my diploma in secretarial science from louisville high school. My main outside activity was as a journalist for our high school newspaper and yearbook, in which i had to utilize my skills in shorthand, typing and writing short articles.    Experience    1980 to date secretary to the sales manager of omega products company. Here i revised the filing system completely. I was responsible for all office details and i handled a group of 27 salesmen on the road. I was responsible for most of the office correspondence.    1979-1980 typist for B.C. Cortland, an accounting firm. Here i became familiar with accounting terms and procedures.    Hobbies    Reading newspapers, writing short essays, knitting, sewing.    Language skills    I speak, read and write french well

  • بیوگرافی دکتر حسابی به سه زبان

    پروفسور سید محمود حسابی‌، در سال ‌ 1281 (ه.ش)، از پدر و مادری‌ تفرشی‌، در تهران‌ زاده‌ شدند. پس‌ از سپری ‌نمودن‌ چهار سال‌، از دوران‌ كودكی‌ در تهران‌، به‌ همراه‌ خانواده‌ (پدر، مادر و برادر)، عازم‌ شامات‌ گردیدند. در هفت سالگی‌، تحصیلات‌ ابتدایی‌ خود را، در بیروت‌، با تنگدستی‌ و مرارت‌های‌ دور از وطن‌، در مدرسه‌ كشیش‌های‌فرانسوی‌، آغاز كردند، و هم‏زمان‌، توسط‌ مادر فداكار، متدین‌ و فاضله‌ خود (خانم‌ گوهرشاد حسابی)، تحت‌ آموزش‌ تعلیمات‌ مذهبی‌ و ادبیات‌ فارسی، قرار گرفتند. استاد، قرآن‌ كریم‌ را، حفظ‌ و به‌ آن‌ اعتقادی‌ ژرف‌ داشتن. دیوان‌حافظ‌ را، نیز از بر داشته‌، و به‌ بوستان‌ و گلستان‌ سعدی، شاهنامه‌ فردوسی‌، مثنوی‌ مولوی‌، منشآت‌ قائم‌ مقام‌، اشراف‌كامل‌ داشتند.شروع‌ تحصیلات‌ متوسطه‌ ایشان‌، مصادف‌ با آغاز جنگ‌ جهانی‌ اول‌، و تعطیلی‌ مدارس‌ فرانسوی‌ زبان ‌بیروت‌ بود. از این‌ رو، پس‌ از دو سال‌ تحصیل‌، در منزل‌، برای‌ ادامه‌، به‌ كالج‌ آمریكایی‌ بیروت‌ رفتند، و در سن‌ هفده‌سالگی‌، لیسانس‌ ادبیات‌، در نوزده‌ سالگی‌ لیسانس‌ بیولوژی‌، و پس‌ از آن‌، مدرك‌ مهندسی‌ راه‌ و ساختمان‌ را، اخذ نمودند. در آن‌ زمان‌، با نقشه‌كشی‌ و راه‏سازی‌، به‌ امرار معاش‌ خانواده‌، کمك‌ می‌كردند. استاد، همچنین‌، در رشته‌های‌ پزشكی‌، ریاضیات‌ و ستاره‌شناسی‌، به‌ تحصیلات‌ آكادمیك‌ پرداختند. شركت‌ راه‏سازی‌ فرانسوی‌، كه ‌استاد در آن‌، مشغول‌ به كار بودند، به پاس‌ قدردانی‌ از زحماتشان‌، ایشان‌ را، برای‌ ادامه‌ تحصیل‌، به‌ كشور فرانسه‌ اعزام‌كرد، و بدین‌ ترتیب، در سال‌ 1924 (م) به‌ مدرسه‌ عالی‌ برق‌ پاریس‌ وارد، و در سال ‌ 1925 (م) فارغ‌التحصیل‌ شدند. هم‏زمان‌ با تحصیل‌ در رشته‌ معدن‌، در راه‌آهن‌ برقی‌ فرانسه‌، مشغول‌ به‌ كار گردیدند، و پس‌ از پایان‌ تحصیل‌ در این ‌رشته، كار خود را، در معادن‌ آهن‌ شمال‌ فرانسه‌، ومعادن‌ زغال‌ سنگ‌ ایالت‌ «سار» آغاز كردند. سپس، به دلیل‌ وجود روحیه‌ علمی‌، به‌ تحصیل‌ و تحقیق‌، در دانشگاه‌ سوربن‌، در رشته‌ فیزیك‌ پرداختند، و در سال‌ 1927 (م)، در سن‌ بیست‌ و پنج‌ سالگی، دانش‏نامه‌ دكترای‌ فیزیك‌ خود را با ارایه‌ رساله یی، تحت‌ عنوان‌ «حساسیت‌ سلول‏های ‌فتو الكتریك»، با درجه‌ عالی‌، دریافت‌ كردند.استاد، با شعر و موسیقی‌ سنتی‌ ایران‌، و موسیقی‌ كلاسیك‌ غرب‌، به‌ خوبی‌ آشنایی‌ داشتند، و در چند رشته‌ ورزشی‌، موفقیت‏هایی‌ كسب‌ نمودند، كه‌ از آن‌ میان‌، می‌توان‌ ...

  • آموزش نوشتن نامه تبریک انگلیسی

     همچنین نمونه های زیر هم مناسب هستند:    So you got through with your examination! Congratulation!    Congratulation on receiving your Ph. D.!    :شما می توانید به یک مرد که قرار است به زودی ازدواج کند مانند نمونه زیر تبریک بگویید:    My warmest congratulations on your forthcoming marriage!    اما شما نمی توانید به یک زن به این روش تبریک بگویید زیرا در آن صورت به معنای اینست که او مرد را به چنگ آورده است و به خاطر این موفقیت به او تبریک می گوئیم.    به جای آن می توانیم از نوشته ی زیر کمک بگیریم و برای او آرزوی بهترین ها را داشته باشیم :    Please accept my best wishes on your forthcoming marriage.    برای پاسخ دادن به نامه های تبریک از نمونه زیر می توان کمک گرفت:    It was very kind of you to send me good wishes.    I shall keep in touch with you, and promise to write a longer letter when i get settled in at college

  • بیوگرافی مسی به زبان انگلیسی

    بیوگرافی مسی به زبان انگلیسی

    Barcelona Messi played in Barcelona's junior Infantil B and Cadete B & A teams from 2000 to 2003 (scoring 37 goals in 30 matches in Cadete A). Season 2003–04 saw him in record[23] five different teams: He started one match in Juvenil B (1 goal) and got promoted to Juvenil A (14 matches, 21 goals). Later he debuted for FC Barcelona C team (Tercera División) on 29 November 2003 and for FC Barcelona B (Segunda División B) on 6 March 2004. He played for both teams during the season (8 matches, 5 goals and 5 games, 0 goals, respectively).[24][25][26] Even before these two debuts, Messi made his official debut for the first-team on 16 November 2003 aged 16 years and 145 days, in a friendly match against Porto.[27][28] Less than a year later, Frank Rijkaard let him make his league debut against RCD Espanyol on 16 October 2004 (at 17 years and 114 days), becoming the third-youngest player ever to play for Barcelona and youngest club player who played in La Liga. This record was broken by Bojan Krkić in September 2007. When he scored his first senior goal for the club against Albacete Balompié on 1 May 2005, Messi was 17 years, ten months and seven days old, becoming the youngest to ever score in a La Liga game for Barcelona[29] until it was again broken by Bojan Krkić in 2007, scoring from a Messi assist.[30] Messi said about his ex-coach Rijkaard: "I'll never forget the fact that he launched my career, that he had confidence in me while I was only sixteen or seventeen."[31] Messi played also in Barcelona B during the season. Messi is Barcelona's second highest goalscorer surpassing László Kubala on 194 goals and now only is behind César Rodríguez Álvarez on 235 goals in all official competitions.[32] 2005–06 season "The Maradona and Pelé polemics will end"  —Diego Maradona, on the consequences if Messi won the 2010 World Cup[33]On 16 September, for the second time in three months, Barcelona announced an update to Messi's contract; this time it was improved to pay him as a first team member and extended until June 2014.[19] Messi obtained Spanish citizenship on 26 September 2005[34] and was finally able to make his debut in the season's Spanish First Division. Messi's first home outing in the Champions League came on 27 September against Italian club Udinese.[27] Fans at Barcelona's stadium, the Camp Nou, gave Messi a standing ovation upon his substitution, as his composure on the ball and passing combinations with Ronaldinho had paid dividends for Barcelona.[35] Messi netted six goals in 17 league appearances, and scored one Champions League goal in six. His season ended prematurely on 7 March 2006, however, when he suffered a muscle tear in his right thigh during the second leg of the second round Champions League tie against Chelsea.[36] Rijkaard's Barcelona ended the season as champions of Spain and Europe.[37][38] 2006–07 season Messi in a match against Rangers in 2007 In the 2006–07 season, Messi established himself as a regular first team player, scoring 14 times in 26 matches.[39] On 12 November, in the game against Real Zaragoza, Messi suffered a broken metatarsal, ruling him out for three months.[40][41] Messi recuperated from his injury in Argentina, and his return to action came against Racing Santander on 11 February,[42] where he came on as a second-half substitute. On 11 March, El Clásico saw Messi in top form, scoring a hat-trick to earn 10-man Barcelona a 3–3 draw, equalising three times, with the final equaliser coming in injury time.[43] In doing so he became the first player since Iván Zamorano (for Real Madrid in the 1994–95 season) to score a hat-trick in El Clásico.[44] Messi is also the youngest player ever to have scored in this fixture. Towards the end of the season he began finding the net more often; 11 of his 14 league goals for the season came from the last 13 games.[45] Messi shortly before scoring a goal against Getafe Messi also proved the "new Maradona" tag was ...

  • نمونه سوال درس1 اول دبیرستان

          الف-  بهترین گزینه را انتخاب کنید.                                                                                                              1.     Mina ……… answer the letter last week . a.     have to                  b.  has to                  c.  must                   d.  had to 2.     He didn’t have a bicycle. He …………. Walk to school . a.     can                        b.  had to                  c.  must                   d.  should 3.     Reza couldn’t ……….. English  3 years ago . a.     learn                    b.  to learn                c.  learns                  d.  learned 4.     He  must …….. on that chair . a.     sits                        b. sitting                     c.  sit                        d. to sit 5.     Javad can swim now, but he ………. Swim before . a.     can’t                     b.  couldn’t                 c.  mustn’t               d.  shouldn’t 6.     They don’t know the address.  They ……… ask a policeman now. a.     could                   b. had to                      c.  are                       d.  must 7.     I was sick, I ………. To see the doctor last night .      (  سراسری 81 )    a.     had                      b.  could                       c.  would                  d.  should 8.     The students can speak English this year, but they ………do this year .  (ازاد  80   a.     can’t                     b.  should                    c.  couldn’t                d.  have 9.     The film wasn’t  interesting, so he …….. to leave the place earlier .  (سراسری  78 ) a.     has                        b. had                       c.  must                      d. have 10.            I was so happy that  I didn’t have ……. To work that day .   (  سراسری  85  a.     to go                        b.  go                  c.  gone                        d.    going   ب- با هر گروه از کلمات زیر یک جمله بنویسید . 1.     well _ the children _ book _ very _ can _ this _ read ……………………………………………………………………… 2.     dinner _ I _ pay _ must _ the _ tonight _ for ………………………………………………………………………. 3.     chair _sit _ he _ that _ had to _ hard _ on …………………………………………………….   ج- جمله زیر را سئوالی و منفی کنید .  They  had to get up early  yesterday . ………………………………………….............?        ……………………………………………     

  • طرز نوشتن آدرس به زبان انگلیسی

    نوشتن آدرس در زبان انگلیسی برعکس فارسی از نام شروع می شود و به کشور ختم می شود. بنابرایندر این قسمت ما شما را با نحوه تبدیل آدرس خود به زبان انگلیسی آشنا می کنیم.یعنی شما ابتدا باید نام و نام خانوادگی را بنویسید. بعد شماره پلاک یا شماره طبقه را بنویسید. سپس نام کوچه و پس از آن کدپستی و نام شهر، نام استان ونام کشور را بنویسید.در نوشتن آدرس باید توجه داشت، ترجمه اسامی خاص و  عبارات ، کار  صحیحی نیست  و کلمات را به انگلیسی بنویسید. به عنوان مثال اگر اسم کوچه ای شهید آذری می باشد باید به صورت Shahid Azari نوشته شود و کلمه شهید را نباید ترجمه کرد و به صورت Martyr نوشت. در این قسمت به کلماتی که معمولا" در نوشتن آدرس ها  کاربرد دارند، اشاره می کنیم.واحد: Unitطبقه: Floorشماره (پلاک): Noکوچه: Alleyبلوار: Blvخیابان: Stمیدان: Sqبزرگراه: Free Wayچهار راه: Crossبعد از: Afterقبل از: Beforeجاده: Rdخیابان بزرگ: Aveروبروی: in front ofجنب(نزدیک): Nearطبقه اول: First Floorطبقه همکف: Ground Floorابتدای: First ofانتهای: End ofبن بست: Dead Endساختمان: Buildingالبته کلماتی مثل اعداد ترتیبی و یا جهات اصلی و غیره را نیز نباید فراموش کرد.نمونه یک آدرس کامل پستی در زیر آورده شده سعی شده بیشتر لغات در این آدرس استفاده شود، تا شما دوست عزیز با رعایت قوائد نوشتن آدرس بتوانید نشانی دقیق پستی خود را قید نمائید.برای مثال:یوسف­آباد – خ سید جمال الدین اسدآبادی – خ 25 پ 51 طبقه 3 واحد 7Unit 7, Floor 3, No 51, 25 St, Jamalodin Asad Abadi Av, Yusef Abadتهرانپارس- خیابان شریعتی- بعد از چهار راه تیر انداز- خیابان 160 غربی- پلاک 38 – واحد12 .Unit 12, No 38, West 160 St, Shariatee Ave, after Tirandaz Cross, Tehran Pars